有奖纠错
| 划词

Israël a participé au séminaire sur les effets traumatiques des projectiles organisé par la Suisse.

以色列参加了瑞士主持召开创伤弹道研讨会。

评价该例句:好评差评指正

Il estime qu'en raison de sa complexité technique, cette question doit être examinée plus avant au niveau des experts.

创伤弹道技术上很复杂,需专家们进行进一步讨论。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Union européenne appuie la proposition visant à renforcer le régime applicable aux mines terrestres autres que les mines antipersonnel et est disposée à étudier la question des effets traumatiques des projectiles d'armes légères.

欧洲联盟还支持关使适用非杀伤人员地雷规则更加严格提议,并准备研究小武器弹道

评价该例句:好评差评指正

La Police des Nations Unies a également dispensé une formation spécialisée en criminalistique, balistique et recherche criminelle aux agents de la police nationale à Khartoum et au personnel chargé d'assurer la sécurité des aéroports.

联合国警察还为苏丹政府喀土穆警察提供了法证、弹道、犯罪调查方面专门培训并提供机场安保。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie félicite par ailleurs la Suisse des efforts qu'elle a consentis pour élaborer sa proposition concernant une réglementation des projectiles en fonction de leurs effets traumatiques, et a hâte de poursuivre le dialogue sur ce sujet.

澳大利亚还赞扬瑞士在制订关创伤弹道提案方面作出努力,并期望就此开展进一步对话。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la mise en place d'une véritable police scientifique dotée de moyens en matière biologique et balistique, et le renforcement des services de médecine légale faciliteraient grandement la recherche de preuves lors des enquêtes judiciaires.

此外,建立一个拥有生物弹道手段真正科警察部门并加强法医服务,将大大有助在刑事调查中寻找证据。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie est d'avis que les idées avancées par la Suisse et le CICR concernant la réglementation des projectiles en fonction des blessures qu'ils infligent mérite réflexion, car il est évident que certains types de munitions provoquent des souffrances superflues.

另一方面,考虑到某些类型弹药显然造成不必要痛苦,值得进一步探讨瑞士以及红十字国际委员会就创伤弹道提出意见。

评价该例句:好评差评指正

5 La culpabilité des victimes présumées a été établie par leurs aveux, par les dépositions des témoins et par les éléments du dossier pénal ainsi que par les débats au procès, les conclusions des experts en médecine légale, les preuves balistiques et les examens psychologiques et autres.

5 据称受害人罪行是根据他们自己供词、证人证词、刑事案件卷宗材料、法庭审判记录、法医专家结论、弹道证据、以及心理专家和其他专家检查确定

评价该例句:好评差评指正

Une équipe IRT est déployée immédiatement à la demande d'un pays membre et propose d'héberger les services opérationnels, notamment et le plus souvent, la consultation des bases de données en temps réel en coordination avec le Centre de Commandement du Secrétariat général, l'assistance analytique, la coordination des renforts apportés par d'autres membres d'Interpol dans des domaines spécialisés comme la balistique, la DVI, l'expertise en contrefaçon, etc.

行动组应成员国请求部署,提供各种业务服务,主要是在总秘书处指挥中心协调下实时数据库查询,分析援助,协调刑警组织其他成员国提供专门领域支助,例如弹道、灾难受害者身份查验、伪造方面专门知识等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


intercommunal, intercommunautaire, intercommunication, intercompilation, intercompréhension, intercondylien, interconnecter, interconnection, interconnexion, intercontinental,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces trente pas qu’il s’agissait de franchir entre la lisière du bois et l’enceinte constituaient la zone dangereuse, pour employer une expression empruntée à la balistique.

从森林边缘到这三十英尺是必通过,如果借用弹道一个名词,不妨叫它“危险区”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


intercurrent, intercycle, interdendritique, interdentaire, interdépartemental, interdépartementale, interdépendance, interdépendant, interdermique, interdiction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接