Il s'opère en ce moment un grand changement.
当正在发生很大变化。
Le journal a relaté les événements de l'actualité.
报纸详尽报道了当大事。
La division actuelle-cheveux tendance balaie le monde.
当驳发潮流正风靡世界。
L’objectif est donc ici une simple réhabilitation de cette route.
所以当目标为简单道路修整。
De profonds changements s'opèrent actuellement dans la situation internaitonale.
当,国际形势继续深刻变化。
Mais il vous faudra tout de même veillerà garder le contrôle de la situation.
但是你要学会控制当情况。
La société a pour objectif de présenter des services à des clients établis.
公旨是服务当,以客户为本。
Actuellement, la situation internationale s'avère très favorable aux peuples du monde.
当国际形势对世界各国人民非有。
La situation actuelle rappelle celle d'il y a trois ans.
当情况使人联想到三年情况。
Gagner la paix après la guerre, tel est le nouvel enjeu.
战后赢得和平,这是当至关重要新任务。
Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.
跟随当趋势,Skype公开了它第一个应用商店。
Mais comment, monsieur, envisagez-vous donc le sort qui vous attend ?
“可是,先生,您怎么去应付您当情况呢?”
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当,求职者第一份工资平均水平依然很低。
Avec la population étrangère, les jeunes sont les plus touchés par la situation économique actuelle.
除了外国人口,年轻人是受当经济局势影响最为严重群体。
Voilà où nous nous trouvons pour l'instant.
这就是我们当所处情况。
Elle n'améliore en rien les procédures actuelles.
该建议没有改进当程序。
La spirale actuelle de la violence doit cesser.
必须停止当暴力循环。
Sa délégation soutient le texte dans sa forme actuelle.
刚果代表团支持当案文。
Un dialogue international doit être engagé d'urgence.
当亟需果断国际介入。
Son présent rapport s'articule autour de trois thèmes.
他当报告围绕三个主题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La presse quotidienne nationale ne compte plus qu’une dizaine de titres.
全国日报只有十来种。
Tu continues demain, puisque c'est un sujet d'actualité.
明天继续听,这是热门话题。
Cette pathologie courante, souvent transitoire, est source de désagréments.
这种病理通常是暂时,会造成不便。
Quelques minutes après, l’ingénieur était mis au courant de la situation.
几分钟以后,工程师了解了情况。
Tarrou lui demanda si les événements lui avaient apporté un surcroît de travail.
塔鲁问他,情况是否给他带来了额外工。
“可是,先生,您怎么去应付您情况呢?”
Cette courbe représente l'évolution en temps réel du fond diffus cosmologique.
“你看,这就是宇宙整体背景辐实时数值曲线。
Le Figaro est un journal de tendance centre-droit, ouvert aux grands courants d’opinion actuels.
费加罗报是一份具有中右倾向报纸,面对主要舆论倾向。
Cette baisse peut avoir, entre autre, un impact sur le remboursement d’un crédit en cours.
除此之外,收入下降,可能会对贷款偿还产生影响。
Je commencerai par préciser aux camarades ici présents la situation telle qu’elle est à l’heure actuelle.
首先把情况向与会同志们介绍一下。”
Présentatrice (Song Jianing): Alors, comment percevez-vous les relations sino- européennes à l'heure actuelle ?
主持人(宋嘉宁):您如何看待中欧关系?
Peut-être, en effet, était-ce plus sage de souffrir ce qu’on souffrait, sans tenter une autre souffrance.
确,忍受痛苦,不再找新痛苦也许是更明法。
On le voit, ces deux projets tendaient à résoudre la question des vêtements, qui était alors la plus sérieuse.
这两个计划可以帮助他们解决严重穿衣问题。
En utilisant des technologies issues de l'ingénierie spatiale, il étudie la morsure des animaux actuels ou disparus.
他通过利用空间工程技术来研究或者已经灭绝动物咬痕。
Et n'oublie pas de t'abonner à YouCook, de regarder la playlist en cours ou la vidéo précédente.
不要忘记订阅Youcook频道哦,还可以观看列表视频或者以视频。
Enfin, après le premier moment d’accablement, Passepartout reprit son sang-froid et étudia la situation.
路路通心里苦恼了一阵子之后。又冷静了下来,考虑他处境。
Les 12 milliards de crédits ministériels sont là pour accompagner les réformes actuelles et disparaîtront en 2022. . .
120亿部长级拨款将伴随改革,并将在2022年消失。
Mais il dut faire contre fortune bon cœur, et remit au lendemain le soin de pourvoir à sa nourriture.
但是路路通对于自己遭遇必须抱着逆来顺受态度,至于搪塞肚子问题只好拖到明天再去考虑。
Comme on le pense, ce fait était à l’ordre du jour à Londres et dans toute l’Angleterre.
正如人们所料,这件事已经变成了伦敦和整个英国主要话题。
Je pense faire d'autres vidéos comme ça à l'avenir Malheureusement, avec le contexte actuel, c'est un peu difficile
我想以后再录制这样视频。不幸是,在形势下,这有点难。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释