有奖纠错
| 划词

Elle est une personne très courtoise .

她是有礼

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


的两侧, 的权力, 的确, 的确良, 的确是这样, 的荣幸(礼遇), 的士, 的缩写, 的位置, 的习惯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Malgré le bon ton, la politesse parfaite, l’envie d’être agréable, l’ennui se lisait sur tous les fronts.

尽管得体,彬彬有礼,想取悦于,烦闷还是明摆在每额头上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, le quartier restait conquis par les bonnes manières de Lantier. Cet enjôleur fermait le bec à toutes les bavardes.

再说,区里都被朗蒂埃彬彬有礼迷住满口溢美之辞诱惑者竟使得所有好事妇闭上如簧之口。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

En effet, il avait fallu tout le courage qu’il cachait sous sa forme élégante et sous ses façons polies pour arriver jusque-là.

的确,阿拉米斯,别看他那样风度翩翩,彬彬有礼,也真够勇敢顽强,否则根本跑不到里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. Morrel s’attendait à trouver Villefort abattu : il le trouva comme il l’avait vu six semaines auparavant, c’est-à-dire calme, ferme, et plein de cette froide politesse, la plus infranchissable de toutes les barrières, qui sépare l’homme élevé de l’homme vulgaire.

莫雷尔原以为维尔福会显出一副垂头丧气样子。没想到见到他时候,发觉他仍像六星期以前见到他时候一样,镇定,稳重,冷漠而彬彬有礼是教养有素上等和平民之间最难逾越鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灯船, 灯蛾, 灯蛾扑火, 灯浮, 灯管, 灯光, 灯光暗淡, 灯光报警, 灯光标志, 灯光捕鱼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接