La CPI représente essentiellement une cour de dernière instance.
国际刑事法院是一尾的最后手段。
Du fait de ce nouvel acte de génocide commis par les groupes armés irréguliers arméniens contre la population pacifique azerbaïdjanaise de Khodjali, 613 personnes ont été tuées et 1 275 paisibles habitants pris en otage.
由于亚美尼亚非法武装部队对霍贾和平的阿塞拜疆居民进行尾的灭绝族行动,有613人被杀,1 275名和平的居民被充作人质,至今仍有150人下落不明。
Le crime perpétré à la ferme d'Ovcara, en raison de son caractère épouvantable et de son absolue cruauté, et du fait que ses victimes étaient sans défense, occupe une place particulière parmi les crimes perpétrés dans le monde moderne.
在奥夫卡拉农场犯下的罪行,由于其令人发指的性质、尾的残忍及其受害者的绝望无助,在现代世界所犯罪行中占据了一个特殊的位置。
Ce serait une grave erreur que de laisser cette manœuvre essentiellement politique saper les chances de progrès sur le terrain, et il serait tout aussi dangereux de laisser croire que l'Assemblée approuve ce recours abusif et politique à la Cour.
允许这尾的政治阴谋来破坏现场取得进展的前景将是严重的错误,让大会的行动被看作是对这样错误和出于政治动机利用法院的做法的奖励将是同样危险的。
Compte tenu de la désinformation totale concernant la position de la Turquie au sujet du nord de l'Iraq, je saisis cette occasion pour faire une fois de plus toute la lumière sur les préoccupations et les priorités de la Turquie à ce sujet.
鉴于目前在拉克北部区问题上存在着许多涉及土耳其的大量尾的不实说法,我要借此机会再次阐明土耳其在这个问题上的关切和优先重点。
Comme l'a signalé un analyste, ce que nous voyons à la télévision jour après jour n'est que pure arrogance, une déformation de la réalité et une projection de la supériorité militaire - tout ceci au détriment d'un règlement global, véritable et pacifique du conflit.
正如一位分析家所指出的那样,我们每天在电视屏幕上看到的是尾的自高自大、歪曲现实和展现军事优势——所有这些都有损实现冲突的全面、真正与和平解决。
Ils s'inscrivent dans tout un contexte d'activités menées par une minorité d'individus déterminés de la population albanaise, qui cherchent à chasser tous les Serbes du Kosovo-Metohija et, bien sûr, à décourager tous les réfugiés et toutes les personnes déplacées de revenir chez eux, et ce, pour achever la purification ethnique de la province.
这些罪行是阿族中顽固的少数从事活动方式的一部分,这活动就是要将所有阿族赶出科索沃和梅托希亚省,同时也肯定是为了阻止难民和内部流离失所者重返,是为了在该省进行尾的族灭绝。
L'une des causes majeures du racisme dans le monde actuel est le colonialisme et l'esclavage, dont les conséquences sont l'exploitation, le dépouillement et le démembrement souvent jusqu'à l'extrême de certains groupes de population (ou de certains peuples), la saisie de leurs terres et de leurs ressources et la négation de leur nature même d'êtres humains.
今世界上族主义的显著原因(和结果)是由族主义和奴隶制度所形成的,结果往往导致对若干人民(或民族)群体的几乎尾的剥削、剥夺和捣乱;对其土和资源的盗用;以及对其根本人性的否定。
Ces actes d'agression militaire manifestes vont de pair avec les autres plans et mesures belliqueux d'Israël qui rognent petit à petit toute perspective politique et, partant, tout espoir de parvenir à un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien, leur objectif étant de créer sur le terrain des situations apparemment irréversibles qui rendent impossible la coexistence de deux États.
这些尾的军事侵略行为正同其他以色列侵略计划和行动一道,粉碎人们寻找政治前景的希望,并粉碎寻求和平解决以巴冲突的希望,因为其目的是在造成似乎不可逆转的既成事实,破坏两国并存解决方案的可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec un pareil vade-mecum, d'Artagnan se trouva, au moral comme au physique, une copie exacte du héros de Cervantes, auquel nous l'avons si heureusement comparé lorsque nos devoirs d'historien nous ont fait une nécessité de tracer son portrait.
随身带着这些东西,达达尼昂头活脱脱就是塞万提斯笔下那个主人公,我们刚才本着历史学家职责为他描绘小照时,已经恰如其分地把他比作那个主人公。