有奖纠错
| 划词

La police a conclu à une mort par noyade .

警察得出溺水身亡

评价该例句:好评差评指正

Elles aboutissent à des conclusions identiques.

她们得出相同

评价该例句:好评差评指正

Peut-on tirer une conclusion de ce vieux débat entre les évolutionnistes et les créationnistes?

正是从其中一件事中我得出了我

评价该例句:好评差评指正

Certains ont même tiré la conclusion qu’une seule culture surrivra dans le futur.

有些人还得出未来地球上将只有一种单一文化

评价该例句:好评差评指正

Jamais l'institut n'avait conclu pareil constat depuis ses premières enquêtes en 1970.

自1970年最初测试起,计局从未得出过如此

评价该例句:好评差评指正

Que notre peuple tire ses propres conclusions!

我国人民可以得出自己

评价该例句:好评差评指正

Aucune solution mutuellement acceptable n'a été trouvée.

他们未得出相互议定

评价该例句:好评差评指正

La coopération devait être renforcée avec les pays voisins.

得出应加强这一合作

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil aurait dû fonder cette conclusion sur cette réalité et non pas le contraire.

该委员会应当得出,而不是相反

评价该例句:好评差评指正

L'analyse des statistiques conduit à une double conclusion.

有关计工作得出双重

评价该例句:好评差评指正

La Russie en a tiré de dures conclusions.

俄罗斯得出是严酷

评价该例句:好评差评指正

La même conclusion a été dégagée par la Cinquième Commission.

第五委员会得出了同

评价该例句:好评差评指正

Il importe que toutes les parties concernées parviennent à la même conclusion.

有关各方都必须得出

评价该例句:好评差评指正

Les Pays-Bas se rallient aux conclusions du Rapporteur spécial.

荷兰支持特别报告员得出

评价该例句:好评差评指正

Certaines conclusions ne relèvent pas du champ de l'évaluation.

得出肯定超出了评价范围。

评价该例句:好评差评指正

Le raisonnement que je viens de suivre m'amène aux deux conclusions suivantes.

上面推理使我得出下列两个

评价该例句:好评差评指正

La mission d'évaluation multidisciplinaire est parvenue à des conclusions similaires.

多学科评估团也得出类似

评价该例句:好评差评指正

La Cour européenne des droits de l'homme est parvenue à la même conclusion.

欧洲人权法院得出了同

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général débouche sur deux conclusions.

秘书长报告导致我们得出两个

评价该例句:好评差评指正

Ces informations sont corroborées par les conclusions de bon nombre d'autres études ,.

其他各种研究也一再得出

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弹道式导弹, 弹道体, 弹道学, 弹道学的, 弹道主动段, 弹底引信, 弹动, 弹粉兰属, 弹钢琴, 弹弓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Tu peux en demander beaucoup à ton nouveau baromètre.

你可以通过你新气压计得出

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ouais bref ! on n’a pas assez d’éléments concrets pour faire des conclusions.

,总之!我们没有足够具体证据得出

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Alors qu'est-ce que j'en tire de cette visite chez Alibaba ?

我能从这次参观阿里巴巴经历中得出什么呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'était désormais un sujet en vogue qui suscitait beaucoup d'études, dont les conclusions pouvaient parfois être déroutantes.

但这项研究急剧升温,得出震惊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il en conclut qu’ils étaient sortis du jardin par la grille de la rue de l’Ouest.

得出们是从临西街那道铁栏门出去

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Si on extrapole en suivant leur raisonnement, il en faudrait en France autour d’une dizaine de milliers.

如果根据推理来得出,在法国应该需要大概一万名追踪员。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aussi était-il bien convaincu que cet homme n’était autre que Simbad le marin.

终于得出了一个满意,这个不是别,正是“水手辛巴德。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sans un bon échantillonnage, les résultats du sondage ne permettent pas de tirer des conclusions pertinentes.

如果没有一个好样本,调查果就无法得出有意义

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les rêveurs comme Marius ont de ces accablements suprêmes, et il en sort des partis pris désespérés.

象马吕斯这样梦魂萦绕到这件终生恨事,从中得出仍只有死路一条。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les autorités qui ont analysé les films ont conclu qu'il s'agissait bel et bien d'un objet volant non identifié.

分析了这些拍摄图像当局得出,那确实是一个不明飞行物。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

A la fin de l’année, M. Roux fit une constatation : sa vente n’avait pas baissé, elle avait même augmenté.

在年终时候,Roux先生得出一个销售量不降反升。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La conclusion que Julien tira dans le premier moment d’une scène si étonnante fut que Mathilde avait un orgueil infini.

于连一开始从这惊一暮中得出是,玛蒂尔德骄傲无边无际。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il est pour l’instant difficile de tirer des conclusions de ces recherches. Elles soulèvent en effet plus de questions qu’elles n’en résolvent.

目前难从这项研究中得出任何们提出问题多于解决问题。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Je réfléchis un moment puis je conclus que je devais être sur une des nombreuses îles qui se trouvent en face du Venezuela.

我思考了片刻,然后得出,我应该是在委内瑞拉对面众多岛屿中一个岛屿上。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle en avait conclu que la fièvre troublait les idées de son locataire, et elle s'était bornée à lui apporter de la tisane.

她因此得出说,她房客被高烧弄得头脑糊涂了,于是她仅仅给提供了一些草药汤。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

La journaliste en conclut donc qu’ «on pourrait effectivement peut-être vivre sans un jour férié» , en supprimant par exemple le 11 novembre.

因此,记者得出是,“我们实际上可以在取消一天公共假期情况下生活”,例如取消11月11日。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Qu’en conclure sinon que l’homme est un être vivant étrange, dont les besoins sont en total désaccord avec la planète où il vit ?

应该得出什么,除了“类是一种奇怪生物,所有需求都跟生活星球上东西不一致”?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Résultat, c'est un oui clair et net et est-ce que l'on peut en déduire, Glacys B., que les Suisses sont de plus en plus Européens ?

果当然是明确赞同,我们是否可以得出, 认为比瑞士越来越欧洲化?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Descartes va donc chercher une vérité première dont personne ne puisse douter à partir de laquelle il pourra reconstruire la philosophie et obtenir des conclusions certaines.

于是,笛卡尔将探寻无可怀疑第一真理,基于这第一真理,就能重建哲学,并且得出一些确切

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Pour vérifier la correspondance entre la voûte céleste que nous pouvons observer d'ici et celle que ton pendentif nous a dévoilée. J'obtiendrai peut-être ainsi de précieuses informations.

“因为我需要确认我们在这里看到星空和你吊坠折射出星空之间是否相对应。之后,我才能得出进一步。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弹升, 弹石脉, 弹手指, 弹竖琴, 弹塑性的, 弹膛, 弹跳, 弹跳虫属, 弹头, 弹头底座,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接