有奖纠错
| 划词

Vous ne l'emporterez pas au paradis.

不了多久。

评价该例句:好评差评指正

C'est son dada.

这是话题。这是事。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie pas pour autant qu'il faille crier victoire.

但是,我们不应该自鸣

评价该例句:好评差评指正

La jeune fille était une cantatrice, élève et favorite de David.

这个姑娘也是歌手,大卫最的学儿都带着她。

评价该例句:好评差评指正

Aucune région du monde ne peut se permettre de faire preuve de complaisance.

世界上没有任何区域可以自鸣

评价该例句:好评差评指正

Cela me flatte beaucoup .

这使我非常

评价该例句:好评差评指正

Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.

这不是一个自鸣或一视同仁的时

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

我们既不能忘形,也不能垂头丧气。

评价该例句:好评差评指正

L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.

现在不是自鸣的时刻,不是漠不关心的时刻。

评价该例句:好评差评指正

Il s'enorgueillit d'avoir réussi.

因成功而扬扬

评价该例句:好评差评指正

Il s'écoute (parler).

自鸣地慢吞吞讲话。

评价该例句:好评差评指正

Il est fier d'avoir réussi.

因为获成功而

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne veut pas dire que nous puissions nous laisser aller à un excès d'optimisme.

但这并不味着应该自鸣

评价该例句:好评差评指正

Il me semble que, pendant la guerre froide, nul n'a pêché par excès d'optimisme.

我想在冷战时期都没有什么可以自满的地方,现在的情况就更加危险,因为我们往往更容易自鸣

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a seulement une obligation de moyens, mais il ne peut se permettre aucune suffisance.

安理会只有加倍努力的义务,没有志满的权利。

评价该例句:好评差评指正

Mais il n'y a lieu ni de se féliciter ni de se reposer sur ses lauriers.

但此刻任何人都不能因受到祝贺而或满足于荣誉。

评价该例句:好评差评指正

Cette sentence a été critiquée par l'opinion qui l'a considérée comme étant un verdict de complaisance.

这项判决受到了舆论的批评,舆论认为这种判决是自鸣的表现。

评价该例句:好评差评指正

Au Liban, il y a des signes d'espoir, mais il ne faut pas se reposer sur ses lauriers.

在黎巴嫩,有迹象给人以希望,但我们还不能自鸣

评价该例句:好评差评指正

Le siècle dernier a été riche en exemples de nations qui se sont préparées à conquérir et à dominer.

一个世纪充满了国家洋洋地进行征服和统治的例子。

评价该例句:好评差评指正

De plus, malgré la situation généralement stable en Bosnie-Herzégovine, il est prématuré pour la communauté internationale d'être satisfaite.

此外,尽管波斯尼亚和黑塞哥维那境内的局势普遍稳定,但国际社会如果自鸣则为时过早。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gentamycine, genthelvite, genthite, Gentiana, gentianacée, gentianase, gentiane, gentianine, gentianose, gentil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le soir arriva. Je n’avais plus conscience du temps écoulé.

夜晚来早。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ces morceaux auxquels il se complaisait étaient nos morceaux préférés.

作者之处也正是读者激赏之时。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Cette illusion te plaît tant que ça, c'est pathétique!

你就这么这个术么,可怜!

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Le pont de Tancarville, un de mes plus gros morceaux.

唐卡维尔大桥 我的之作之一。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche fixa un œil satisfait sur la couverture.

伽弗洛什扬扬望着那条毯子。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Et il brandit fièrement le collier que Keira portait la veille.

他用手晃动着凯拉之前戴着的项链。

评价该例句:好评差评指正
《摇莫扎特》音乐剧

Regarde la gueule de ton bonheur.

瞧你那副洋洋的嘴脸。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et le roi Louis XIII releva fièrement sa moustache en se posant sur la hanche.

国王捋着胡子,靠在窗台上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il semblait ravi, mais Hermione ne l'était pas du tout.

他看上去很的样子,赫敏却不以为然。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

J’ai dix louis, répliqua Julien, avec une certaine fierté.

“我有十个路易,”于连有点儿答道。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ah ! mais je vais leur dire cela, elles seront très flattées.

“啊!我要告诉她们这一切,她们会很的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche fut satisfait d’avoir produit ce mot.

伽弗洛什感到他能创造出这么个词,颇为

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’est pourtant moi qui ai eu cette idée-là ! dit Pencroff d’un air satisfait.

“这都是我的主!”潘克洛夫洋洋他说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En l’écoutant parler, Mathilde était choquée de cet air de triomphe.

玛蒂尔德听他说话,对他那志满的神气颇反感。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Début plein d’épouvante où se mêle une sorte de gaîté formidable.

开始时人们心中充满了惊恐,同时也搀杂着一种骇人的劲头。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au jeune garçon revint l’honneur de ce beau coup de fusil, et il s’en montra assez fier.

这些鹦鹉是少年打下来的,他感到非常

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Et elle conservait son maintien fier avec toute sa bonne humeur.

所以织补针继续保持着她骄傲的态度,同时也不失掉她的心情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le lancier fit la grimace satisfaite de Cartouche loué pour sa probité.

那龙骑兵做了个的丑脸,正如卡图什听到别人称赞他克己守法。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une Thébaïde ! un vrai pays de Cocagne ! murmura le monsieur, ravi.

“这真是静心之,安乐之乡呀!”那位先生扬扬自言自语说。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Oui, dit celui-ci avec satisfaction, en leur serrant la main, c'est scientifique.

" 是的," 主管握着他们的手说," 很科学。"

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gentiopicrine, gentisate, gentisine, gentleman, gentleman's agreement, gentlemen's, gentrification, gentry, genu, génuflexion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接