有奖纠错
| 划词

Il est pourvu de tout le nécessaire.

全有了。

评价该例句:好评差评指正

Les objets indispensables ont été dévalisés par les gens.

被人们抢购一空。

评价该例句:好评差评指正

Le must à prix mini ! Le pull en maille côtelée, col roulé, manches courtes.

超低价格的!短袖针织衫。

评价该例句:好评差评指正

Sa population vit dans le dénuement le plus total.

其人口缺乏基本的

评价该例句:好评差评指正

Or dans les grandes surfaces, on trouve tout, et très rapidement.

然而,在大型超市里,我们可以用最少的时找到所有的

评价该例句:好评差评指正

A mesure que la nécessité se trouve socialement rêvée, le rêve devient nécessaire.

[必要性]成为社会梦想,梦想[做梦]便成了必要的。

评价该例句:好评差评指正

Ses dépenses se limitent au nécessaire.

他的开支仅限于生活

评价该例句:好评差评指正

De nombreux produits de première nécessité manquent ou ne sont pas disponibles.

许多仍然短缺,甚至无法获得。

评价该例句:好评差评指正

La paix dans la région est une nécessité, pas un luxe.

和平对该地区是,不是奢侈

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous garantir à chacun l'accès aux éléments indispensables à la vie?

我们如何保证每个人都能够得到生命的

评价该例句:好评差评指正

Les pays utilisent généralement la méthode d'Engel ou une liste des produits non alimentaires essentiels.

各国通常采用恩格尔的回归法或非食物清单。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue entre les civilisations n'est pas un luxe, mais une nécessité.

不同对话不是一种奢侈,而是一种

评价该例句:好评差评指正

Des communes fournissent gratuitement aux mères un assortiment d'articles nécessaires aux nouveau-nés.

地方政府为母亲们安排礼包,提供新生儿

评价该例句:好评差评指正

Ces restrictions entravent l'accès aux emplois, aux revenus et aux biens et services essentiels.

这些限制阻挡他们获得就业和收入以及和必要的服务。

评价该例句:好评差评指正

Il se fournit du nécessaire.

他为自己准备生活

评价该例句:好评差评指正

Les régions pourvoyeuses d'enfants connaissent une situation marquée par un grand dénuement.

儿童人数较多的地区正经历着生活极其匮乏的困境。

评价该例句:好评差评指正

Il est fréquent que des provisions destinées aux détenus soient également confisquées, selon la FIACAT.

据废除酷刑联合会称,给囚犯的生活也常常被没收。

评价该例句:好评差评指正

En vertu des "dérogations humanitaires", certains produits de première nécessité peuvent échapper aux sanctions.

在“人道主义豁免”的附加条件下,若干人道主义的被放行通过制裁壁垒。

评价该例句:好评差评指正

Le téléphone mobile n'est plus un luxe mais une nécessité pour le travail et l'usage personnel.

移动电话不再是一种奢侈,而是供公务和个人使用的

评价该例句:好评差评指正

La plupart des pauvres ne peuvent satisfaire des besoins fondamentaux comme la nourriture, l'habillement et le logement.

穷人大多挣扎着度日,得不到食物、衣服和住房等基本的生活

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chimiotaxie, chimiotaxique, chimiothalamectomie, chimiothèque, chimiothérapie, chimiotronique, chimiotrophe, chimiotrophie, chimiotropisme, chimique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Nintendo Switch 游戏法语导视

Faites le plein de provisions à la boutique.

在商店里购买

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le bonheur, ce n’est que le nécessaire.

幸福,这仅仅是

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Seuls, les produits indispensables parvinrent par la route et par l'air, à Oran.

只有通过公路和航空运到阿赫兰。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Après, le plus important, c'est vraiment mes essentiels, le blush.

之后,最重要的是我的,腮红。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

La génération de savants en activité invente chaque jour quelque chose.

正在发挥作用的一代科学家发明每天

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il s’informa, et on lui remit la liste des objets indispensables.

他查询是人家给的一张表。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je veux du superflu, de l’inutile, de l’extravagant, du trop, de ce qui ne sert à rien.

我要多余的和不是的东西,我要荒诞的、过分的、毫无用处的东西。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il fallait se contenter des vivres dits de subsistance que les habitants des villages considéraient comme des festins de Dieu.

在这种情况下,大家只能满足一些,而对当地人来说,这些东西就是神明赐予的丰盛大餐。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ils ont prévu un petit nécessaire, de quoi rester élégant durant six jours, la durée approximative de mes batteries !

“他们事先替我准备一些,这样我就可以衣冠楚楚,保持六天的时间,和我身上电池的寿命差不多长!”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous avons redécouvert notre dépendance vis-à-vis de l'étranger y compris pour des produits de première nécessité les masques, le paracétamol ou d'autres.

我们重新发现对外国的依赖,包括口罩、扑热息痛等,基本的依赖。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin avait, tout d’abord, allumé du feu dans la Cheminée de l’habitation, qui ne manquait pas des choses nécessaires à la vie.

水手一开始就在屋子里。各种屋子里都不缺。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C'est-à-dire que l'alimentation, c'est après tout la nécessité qu'on a à se nourrir et la gastronomie, c'est probablement le plaisir qu'on y prend.

也就是说,食,总之就是人们所吃的,而美食,大概就是我们将吃作为一种乐趣。

评价该例句:好评差评指正
科学

Emportez une trousse d'urgence qui contiendra vos articles essentiels : des vêtements, vos médicaments, une trousse de premiers soins et vos pièces d’identité.

带一个急救包,里面装有您的——衣服、药、急救箱以及身份证明。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

L'alimentation mais aussi les vêtements, c'est un passage obligé ; et, pour cette mère de famille, le budget est de plus en plus serré !

衣服和食,这都是;对家庭主妇而言,预算越来越紧!

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Alors que le prix de toutes choses montait irrésistiblement, on n'avait jamais tant gaspillé d'argent, et quand le nécessaire manquait à la plupart, on n'avait jamais mieux dissipé le superflu.

物价全面上涨,难以控制,与此同时,人们却从没有像现在这样一掷千金;尽管多数人奇缺,人们却从没有像现在一样穷奢极欲。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était un trajet direct et précisément sur le trente-septième degré. Puis le yacht, largement approvisionné, irait au sud doubler le cap Horn, et regagnerait l’Écosse par les routes de l’Atlantique.

由这里到塔尔卡瓦诺湾是直航,又正在37度线上。到塔尔瓦诺湾,游船大量补充之后,就可南行绕过合恩角,由大西洋的航线开回苏格兰。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le temps leur manquait, puisqu’ils devaient immédiatement subvenir aux besoins de leur existence, et si, profitant de l’expérience acquise, ils n’avaient rien à inventer, du moins avaient-ils tout à fabriquer.

他们没有时间,因为他们必须为自己制造活中一刻也不能缺少的,虽然他们有许多前辈的经验,用不着自己摸索创造,但还是什么都要动手去做。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La maison d’Ayrton avait été pourvue de tout ce qui était nécessaire à la vie, et les convicts, effrayés par l’arrivée des colons, n’avaient pas eu le temps de la mettre au pillage.

艾尔通的房子里备有各种,由居民们来得突然,罪犯们来不及把东西抢走就吓跑

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, de ces trois vallées où l’eau ne manquait pas, l’une aurait pu servir de retraite à quelque solitaire qui y eût trouvé toutes les choses nécessaires à la vie.

这三条水量充沛的河谷,哪一条都可以被隐士选为藏身的地方,因为这里有一切的

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Il apparaît que chez les jeunes Européens en tout cas, la voiture n’est plus tout à fait un objet statutaire comme on dit ou encore perçue comme un symbole de réussite sociale.

不管怎么样,年轻的欧洲人家里,汽车不再完全是,虽然我们说汽车是社会上成功人士的标志。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chinkolobwite, chinois, chinoiser, chinoiserie, chinoiseries, chinoïte, chinoline, chinone, chinook, chinopodal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接