有奖纠错
| 划词

C'est là qu'est la racine de notre tristesse.

这就是我们根源。

评价该例句:好评差评指正

Enfin j'ai trouvé tristement que je suis seulement ton compagnie de communication.

“我现我只是你陪聊” 这句话用法语怎么说?

评价该例句:好评差评指正

Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.

那些令情景我们仍记忆犹新。

评价该例句:好评差评指正

Je suis au regret de dire cela, mais telle est la triste réalité.

我遗憾地这样说,但这是一种现实。

评价该例句:好评差评指正

La triste réalité ne répond pas aux engagements internationaux.

这一事实与各项国际承诺形成了鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正

C'est sur cette triste note qu'a commencé la réunion de ce matin.

以这个事件开始了今上午简报会。

评价该例句:好评差评指正

Le recrutement forcé d'enfants comme soldats est, hélas, encore une réalité.

感到是,强行征召儿童当兵仍然是一种现实。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple des États-Unis s'associe à ceux d'entre vous qui pleurez des êtres disparus.

美国民同那些为本国国民而们站在一起。

评价该例句:好评差评指正

Comme certains membres le savent peut-être, la Corée a ses propres tristes souvenirs.

有些会员国可能清楚地知道,我国有着自己过去。

评价该例句:好评差评指正

Il est triste qu'une fois encore, l'on ait ce sentiment de déjà vu.

然而,令是,这又是一种似曾经历过感觉。

评价该例句:好评差评指正

Chaque jour, malheureusement, nous constatons qu'une telle institution est vraiment nécessaire.

现在我们非常被提醒,是多么需要这样一个机构。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les fléaux tels que la pauvreté, l'exploitation, la maladie et l'analphabétisme vont de pair.

是,像贫困、剥削、健康不佳和不识字等祸害是并存

评价该例句:好评差评指正

Et malheureusement, cette situation risque fort de s'aggraver encore.

是,目前存在着一种非常严重危险,而且很有可能加剧。

评价该例句:好评差评指正

C'est malheureusement dans ce contexte que nous devons aborder les préoccupations nationales et internationales.

是,我们必须在这种情况下处理我们国内和国际议程上关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, pour son peuple et pour le nôtre, il incarne la terreur dans le monde.

但令感到是,对他民和对我国民来说,他是世界上恐怖偶像之一。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ils ne peuvent pas sympathiser mutuellement la douleur.

然而,他们却无法同情彼此

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie également d'avoir convoqué la présente séance afin de débattre de cette douloureuse question.

我还要感谢你召开了本次会议,辩论这一令问题。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les réalités de la guerre et de la violence persistent dans différentes parties du monde.

是,战争和暴力现状仍存在于世界不同角落。

评价该例句:好评差评指正

"Nous sommes profondément attristés d'annoncer que Steve Jobs s'est éteint aujourd'hui", a déclaré Apple dans un communiqué.

我们深深地宣布斯蒂文乔布斯先生已经在今去世,苹果公司在公报(官报)中宣布。

评价该例句:好评差评指正

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

带着比恐惧更叫凝神屏息微笑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倡议, 倡议书, 倡优, , , 唱本, 唱标, 唱词, 唱得富有表现力, 唱得好,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Les églises étaient emplies de plaintes plutôt que d'actions de grâces.

响彻教堂感恩歌唱而呜咽。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il y avait une triste réponse à chacune des deux demandes faites par Edmond.

唐太斯急切地提出问题得到复。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et un son est sorti de sa bouche, un son indistinct, un murmure plaintif.

它嘴里发出一种声音,一种不清楚声音,一种低语声。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Le plus triste, c’est que je ne reconnais plus le quartier avec tous ces changements.

,这么多改变,我都不认识这个街区了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Alors elle étendit ses belles ailes en les secouant convulsivement, et fit entendre une petite chanson mélancolique.

他展开美丽翅膀,痉挛地拍着,他歌声变成了尖叫。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais Roland songeait moins à la tristesse de cette perte qu’à l’espérance annoncée.

罗朗思想中主要不不幸带来所宣布希望。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un sanglot douloureux jaillit du cœur de Villefort ; il s’approcha du médecin, et lui saisissant le bras

维尔福心里爆发出一阵呜咽,他走近医生,抓住他胳膊。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La douleur avait mis devant ses yeux un bandeau qui ne lui laissait voir qu’Edmond.

蒙住了她双眼,她只能看到一样东西,那就唐太斯。

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

(C’est triste.) Oui. C’est la vie.

(这很。),这就生活。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous vous en irez donc, dit Eugénie en lui jetant un regard de tristesse mêlée d’admiration.

“你就走了吗?”欧也妮说着,对他望了一眼。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Eh bien, puisque vous en recherchez une autre, le deuil est fini dans le cœur comme sur l’habit.

“嗨!既然您要再找一个,心上就该同身上丧服一起脱掉。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Aujourd’hui, il serait marié, il ne crèverait pas de tristesse, avec la perspective d’être malheureux toute sa vie.

那样话,现在,他也许已经结婚成家,也不会像现在这样神情,不幸生活前景伴随他一生。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Nous arrivons ! murmura le voyageur avec un indéfinissable accent de mélancolie.

“我们到了!那旅客用一种无法形容声音把这句话复述了遍。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’ai ma douleur elle-même qui me tuera.

“我会使我死去!”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

En ses heures de plus grande souffrance il ne s’était jamais senti plongé ainsi dans un cloaque de misère.

在他最痛苦时候,他也从没有体会到过这种沉浸在污浊里心情。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

L'aumônier m'a regardé avec une sorte de tristesse. J'étais maintenant complètement adossé à la muraille et le jour me coulait sur le front.

神甫带着某种神情看了看我。我现在全身靠在墙上了,阳光照着我脸。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mes remords étaient calmés, je me laissais aller à la douceur de cette nuit où j’avais ma mère auprès de moi.

一俟平息,我便沉溺在妈妈伴我过夜温情之中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De vieilles femmes avaient emmailloté pour la tombe, dans ce lange où il y avait eu de la volupté, le tragique Ami du peuple.

老妇人们用这块有过他欢乐襁褓裹起这人民之友,并把他送入墓窟。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils étaient très ennuyés, hébétés, avec cette pauvre maman Coupeau qui leur pesait sur les épaules et leur paraissait emplir toutes les pièces.

他们烦闷异常,显得迟钝麻木,只觉得那可怜古波妈妈像沉重地压在他们肩上,气氛充满了店铺每一个角落,每一间房子。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

La pauvre alouette avait de bonnes raisons pour s’affliger : on l’avait prise et enfermée dans une cage suspendue à une croisée ouverte.

,可怜百灵鸟有理由感到:他被捕去了。他现在被关在敞开窗子旁一个笼子里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唱反调, 唱付, 唱高调, 唱歌, 唱歌跳舞, 唱功, 唱和, 唱机, 唱机的唱盘, 唱经,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接