有奖纠错
| 划词

Elle est une mère bienveillante,elle est en très bon terme avec son fils.

她是个慈祥母亲,和她儿子关系非

评价该例句:好评差评指正

Ta bonne étoile sort de l'océan.

慈祥星会把从海洋里带领出来。

评价该例句:好评差评指正

Je ne trahirai pas ma femme。

我不会背叛我老婆。)”司机慈祥说。

评价该例句:好评差评指正

Vous devrez être un père bienveillant, vous devrez être en très bon terme avec votre fils.

您一定是位慈祥父亲。您和儿子关系一定非

评价该例句:好评差评指正

La nature, dans sa puissance parfois bienveillante, parfois destructrice, suspend une épée de Damoclès menaçante au-dessus de nos îles.

至高无上有时是慈祥,有时具破坏性,在我们这些小岛屿头上悬着一把达摩克利斯之剑。

评价该例句:好评差评指正

Le programme « Ak bosogo  » (« bonne maison »), qui présente le mieux les problèmes de parité, évoque les questions de participation à égalité de droits de femmes dans tous les domaines de la vie.

介绍两性问题慈祥之家”电视节目经提出妇女平等参与各个生活领域问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vaporisage, vaporisat, vaporisateur, vaporisation, vaporiser, vaporiseur, vapoter, vapoteur, vapoteuse, vapothérapie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第五部

Marius absent trois jours, c’était horrible au bon Dieu.

马吕斯离开了天,这多么可怕呀,慈祥的上帝!

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

L’aïeul avait fait place au grand-père.

严峻的老祖宗变成慈祥的外祖父了。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

Le bon évêque était perplexe. Quelquefois il allait de ce côté-là, puis il revenait.

那位慈祥的主教为之犹豫不决。有时,他朝那方向走去,随即又转回来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Au moment où Robert montait à bord, l’Indien le prit dans ses bras et le regarda avec tendresse.

罗伯尔正要上船的时候,塔卡夫一把把他搂在怀里,慈祥地看着他。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第

Sa servante était, elle aussi, une variété de l'innocence La pauvre bonne vieille femme était vierge.

他的女仆,也是个天真无邪的人物。那可怜慈祥的妇人是个老处女。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Rien n’était touchant comme de le voir tendre au blessé une tasse de tisane avec son doux tremblement sénile.

看到他慈祥地哆嗦着递一杯药给病人时,没有比这更感动人的了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il s’avança vers Léon, et, avec ce sourire de bénignité pateline que prennent les ecclésiastiques lorsqu’ils interrogent les enfants

他向菜昂走来,面带微笑,就像神甫盘问小孩子时装出来的慈祥一样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La parole est à monsieur, dit-il en indiquant le personnage à l’air paterne, et qui portait trois ou quatre gilets.

“请先生发言,”他说,指了指态度慈祥、穿着、四件背心的那个人。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

L'intérêt de Jekyll pour Hyde était, pour ainsi dire, plus que paternel, celui de Hyde pour Jekyll était plus qu'indifférent.

杰吉尔对待海德,就如同一个慈祥的父亲,可是海德的恶劣表现,简直要比逆子还要可恶。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

L’expression de bienveillance n’avait pas disparu de son visage, mais celui-ci semblait figé, comme si elle portait un masque de plâtre.

她脸上慈祥的表情仍然没有褪去,只是凝固了,仿佛戴着一张石膏面具。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Il tourna la tête et la regarda avec bienveillance, mais son chapeau en métal et ses blessures rendirent ce mouvement très difficile.

他转头慈祥地看着她,铁高帽和已受的重伤,使他这动作很艰难。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cet homme appartenait évidemment à l’Église, il n’annonçait pas plus de cinquante à cinquante-cinq ans, on ne pouvait pas avoir l’air plus paterne.

这个人显然是教会方面的,看上去不会超过五十岁到五十五岁,神情再慈祥不过。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les premiers mois surtout, elle montra une maternité débordante de conseils, aux moindres sujets. Mais elle restait femme pourtant, elle glissait à des confidences personnelles.

尤其是在他初来的几个月里,她表现出慈祥的母爱,哪怕是最细小的事情也要叮嘱到。不过,她终归是个女人,悄悄地又露出了隐私。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier adressa au malheureux Morrel un sourire mélancolique, un de ces doux sourires des yeux qui tant de fois avaient rendu Valentine heureuse, et fixa son attention.

诺瓦梯埃带着一种抑郁的微笑看着那不幸的莫雷尔,眼睛里这种慈祥的微笑曾给瓦朗蒂娜带来多少欢乐啊!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Chaque jour, sa mère, douce et tendre créature, qui s’embellissait de l’éclat que jetait son âme en approchant de la tombe, sa mère dépérissait de jour en jour.

—她的母亲一天不如一天了。多么慈祥温柔的人,灵魂发出垂死的光辉,反而显出了她的美。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Après cette longue conversation, le bon vieillard fit atteler un carrosse à six moutons, et donna douze de ses domestiques aux deux voyageurs pour les conduire à la cour.

长谈过后,慈祥的老人吩咐套起一辆六羊驾驶的四轮轿车,派十二名仆役送两位旅客进宫。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Et c’est sans se départir de ce rictus bienveillant qu’elle se dirigea vers le coin de la pièce où était posé le seau d’eau destiné à la toilette des détenus.

她就这样慈祥地走到墙角,那里放着一桶盥洗用的水。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Harry Grant avait perdu sa femme à la naissance de Robert, et pendant ses voyages au long cours, il laissait ses enfants aux soins d’une bonne et vieille cousine.

哈利·格兰特在罗伯尔出生的时候就死了妻子。每当他作远程航行的时候,他就把两个孩子托付给一位年老的慈祥的堂姐姐。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Me voici impitoyablement acharné à votre poursuite, dit-il avec un sourire rayonnant de bienveillance. Vous aviez cru pouvoir échapper à ma magnificence, mais il n’en sera rien. Écoutez donc.

“我来了,不顾一切地追到你这儿来了,”他慈祥地向他笑着说。“你以为可以逃避我慷慨的馈赠,但这是没有用的。听我说吧。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Il dit à Pangloss et à Martin : Ce bon vieillard me paraît s’être fait un sort bien préférable à celui des six rois avec qui nous avons eu l’honneur de souper.

“那个慈祥的老头儿安排的生活, 我觉得比和我们同席的六位国王好多了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


varanidé, varappe, varapper, varappeur, varec, varech, varenne, vareuse, vargasite, varheure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接