Roi, impatient de pendaison dans l'esprit du sommet de la montagne.
景,悬挂在心中憧山峰之巅。
Elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
她把对未来憧和希望运用在自已设计手袋上。
Ah, mon coeur, j'aurais maintenir ta main à ce jour chaque année.
我甜心,我憧着这辈子每年能牵你手。
La nuit tombe, je rêve de tes rêves, je désire tes lointains。
夜已深了,我梦想着你梦想,憧着你未来。
Nous devons être animés par la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires.
我们需要憧一个无核武器世界。
Si demain tu m'oublies ,si tu rêves d'une autre vie,tu peux partir là où tu voudrais.
假如你忘记了我,假如你憧另外生活。
La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.
回顾其以往带给我们对后憧。
C’est un futur à découvrir, à inventer, et à se souvenir.
一个篇章画上了句号,回忆尽管会伤感,但也总是伴着微笑,也伴着对未来重逢憧。
Le siècle et le millénaire qui s'ouvrent encouragent l'espoir d'un avenir meilleur.
新世纪和新千年来临,使我们更加憧未来。
Les États membres semblent partager cette ambition et ces objectifs généraux.
从各会员国意愿来看他们也憧这一广阔远景和目标。
Aujourd'hui, de 10 à 15 % envisagent de vivre sans enfant.
年轻人约有10-15%憧着过没有孩子生活。
En même temps, elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
同时,她把对未来憧和希望运用在自已设计手袋上。
Nous avons également pu les entendre exprimer leurs espoirs et leurs aspirations à un avenir meilleur.
我们还听取了他们表达对美好未来希望和憧。
Je ne m'étendrai ici que sur le régime de retenue stratégique tel que nous le concevons.
在这个论坛上,我愿详细谈一下我们所憧战略克制制度。
Le Honduras est rempli d'espoir.
洪都拉斯充满了希望和憧。
Ces grandes espérances sont assombries par la situation singulièrement paradoxale dans laquelle se trouve actuellement le monde.
然而,美好期望和憧已被世界突然陷入特殊矛盾弄得模糊不清。
Les fondateurs de l'Organisation des Nations Unies envisageaient un monde juste et harmonieux lorsqu'ils ont créé notre organisation.
联合国创始者们在建立本组织之时憧了一个公正与和谐世界。
L'idée d'un « gouvernement des lois et non des hommes » est presque aussi vieille que la civilisation elle-même.
可以说,人类自从有了文,就有了对“法治而非人治”憧。
Trois histoires sur l'aspiration au bonheur, le désir de l'atteindre et le prix à payer pour le conserver.
三个女人,多娜, 吕克蕾西亚, 塔娜, 三个时代,三种命运,三段故事,讲述是对幸福憧,实现幸福热望以及守护幸福代价。
L'Afghanistan, qui est au cœur de notre débat d'aujourd'hui, est l'un des pays dans lesquels l'UIP poursuit cette vision.
阿富汗是我们讨论重点,是各国议会联盟努力实现这一憧国家之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et chaque jeune mammifère peut rêver à un avenir vers une multitude de possibilités!
每只年轻的哺乳动物都可以对未来拥有无限的憧憬!
J'avais une espèce d'envie de maison comme ça, comme si elle était dans la nature, en ville.
我对这样的房子有一种憧憬,无论它在农村还是在市。
Il est pour vous un exemple, un exemple qui prouve qu'en travaillant bien il est possible d'aspirer aux plus hautes destinées.
他是你们的一典范,一证明努力工就能够憧憬更好命运的典范。
Ils ont alors observé que les vraies informations suscitaient surtout de l'anticipation, de la tristesse, de la joie ou de la confiance.
他们发现,真实的信息主要让人们憧憬、悲伤、快乐或信赖。
Mais, peu à peu, le charme agissait aussi sur elle. Elle finissait par sourire, l’imagination éveillée, entrant dans ce monde merveilleux de l’espoir.
然而,这种梦想的魅力渐渐也在她的身上发生。她终于笑,开始憧憬未来,进入那理想的美好世界。
La vie qui était en Odette à ce moment-là, l’avenir même qu’elle semblait rêveusement regarder, Swann aurait pu les partager avec elle ; aucune agitation mauvaise ne semblait y avoir laissé de résidu.
奥黛特这时的内心生活,她憧憬的那未来,斯万是但愿能够与她共享的;看来这没有受到任何倒霉的骚动的影响。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释