有奖纠错
| 划词

Notre capacité de collecte de données a considérablement augmenté.

我国数据收集能力成倍增加。

评价该例句:好评差评指正

Il a redoublé d'activités et multiplié ses réalisations.

法庭的工作加速,工作成果成倍增加。

评价该例句:好评差评指正

L'énergie multiplie la main-d'oeuvre humaine et augmente la productivité.

能源使人力成倍增加,提高了生产力。

评价该例句:好评差评指正

Les protagonistes humanitaires sont eux aussi devenus plus nombreux.

冲突中的人道主义行动者成倍增加。

评价该例句:好评差评指正

On a davantage pris conscience de la fistule obstétricale et reconnu qu'elle posait problème.

对产科瘘管病题的了和认识成倍增加。

评价该例句:好评差评指正

Il faut en outre s'attaquer d'urgence à la multiplication des cas de détention préventive.

此外还应决预防性关押案成倍增加这个题。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, nous avons également accru notre aide publique au développement.

过去几年来,我们的官方发展成倍增加。

评价该例句:好评差评指正

Selon de récentes statistiques, les dépenses militaires ne cessent d'augmenter.

根据最近的统计数字,军事支出成倍增长。

评价该例句:好评差评指正

Nos efforts se sont multipliés mais nous devons les poursuivre dans toutes les régions.

我们必须继续进行的努力已在所有地区成倍增加。

评价该例句:好评差评指正

La gravité de ce phénomène abject est décuplé lorsqu'il est pratiqué à grande échelle.

这种恶劣现象如果大规模发生,其严重性则成倍加剧。

评价该例句:好评差评指正

Nos problèmes ont été multipliés en un instant, notamment ceux des établissements humains.

我们的题突然成倍增加,尤其是那些人类住区的题。

评价该例句:好评差评指正

Elle multiplie le travail accompli par la main-d'oeuvre et accroît la productivité.

它使通过人力而进行的工作成倍增长并提高生产力。

评价该例句:好评差评指正

La complexité et l'importance du rôle de l'ONU ont multiplié nos responsabilités.

联合国作用的复杂性和敏感性成倍地增加了我们的职责。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a, cependant, pour ce faire qu'une capacité limitée.

它必须成倍地增加所有反应和复兴努力,而这样做的能力却是有限的。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de juridictions internationales s'est également multiplié et les compétences parfois se chevauchent.

国际管辖区域的数目成倍地增多,而且有时候其职权会重复。

评价该例句:好评差评指正

Les innovations qui accompagnent ces applications sont nombreuses et devraient se multiplier à l'avenir.

伴随信通技术的应用产生了不计其数的创新,而且今后非常有可能成倍增长。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes d'appui en la matière se sont multipliées.

请本组织在信息和通信技术促进发展方面提供政策和战略支助的请求成倍增加。

评价该例句:好评差评指正

Le pays a de plus en plus de mal à assurer les services publics de base.

基本的水电供应题在全国各处成倍增长。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la conteneurisation, le transport multimodal a connu une croissance exponentielle, qui se poursuit.

由于集装箱化,多式联运成倍增长,而且在继续。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'écoles se multiplie.

我国学校数目正在成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


canthariase, Cantharidae, cantharidate, cantharide, cantharidine, cantharidique, cantharidisme, canthaxanthine, canthectomie, canthite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Les magazines spécialisés se multiplient et les tirages ne cessent de croître.

专刊成倍增加,印刷数量也不断上涨。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Commerciales ou associatives, les radios libres se multiplient.

商业或相关免费广播电台正在成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Et beaucoup de scientifiques prévoient que ces pandémies de zoonoses vont se multiplier.

许多科学家预测,这些畜共患流行病将成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal en versa quelques larmes, et bientôt il lui sembla que sa félicité redoublait.

德·莱洒了几滴眼泪,很快就觉得她幸福成倍地增加了。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

La course au réalisme des graphismes n’étant pas prêt de s’arrêter, les fausses vidéos sensationnelles risquent de se multiplier.

逼真图像模拟竞赛不会结束,所以耸听闻假视频可能会成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
Topito

“DÉLIRE IL MULTIPLIE LES PAINS SES POTES N’EN CROIENT PAS LEURS YEUX”, et ça aurait eu de la gueule.

" 把面包成倍增加 朋友们难以置信" ,这看起来不错。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En quelques jours à peine, les cas mortels se multiplièrent et il devint évident pour ceux qui se préoccupaient de ce mal curieux qu'il s'agissait d'un véritable épidémie.

仅仅几天工,致死病例已在成倍增加,而在那些关心此怪病眼里,很明显,那是真正瘟疫。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Alors, depuis la démocratisation d'Internet, ces canaux d'information se sont multipliés et ils s'ajoutent aux autres moyens d'information que sont la presse écrite, les radios et la télévision.

自从互联网普及以来,这些信息渠道就成倍地增加,并且出现在其信息媒体中,例如报刊杂志、广播和电视。

评价该例句:好评差评指正
历史

Mais au cours des décennies suivantes, la poupée s'adapte à partir des années soixante-dix et elle multiplie les métiers et flanquée de Ken, un compagnon bellâtre et passif, elle s'entoure d'amies aux caractéristiques ethniques de plus en plus diverses.

但在接下来几十年里,这个娃娃从七十年代起开始适应,它职业种类成倍增加,在英俊而被动伙伴肯陪伴下,她身边朋友越来越多,种族特征越来越多样化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cantinière, cantique, canton, cantonade, Cantonais, cantonal, cantonale, cantonite, cantonné, cantonnée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接