有奖纠错
| 划词

Ce monde qui se dessine sous nos yeux a besoin de règles, de principes, d'ambitions communes.

正在我们眼前成形世界需要共同准则、原则和雄心。

评价该例句:好评差评指正

Le Kosovo n'est pas une expérience qui peut prendre forme selon les anciennes rhétoriques nationalistes des Balkans.

科索沃不应成为按照巴尔干人陈旧族主义言论宗旨而成形试验。

评价该例句:好评差评指正

Cinq axes ou plus pouvant être coordonnés simultanément pour la « commande de contournage »

有5个或更多个能同时调整进行“成形控制”轴。

评价该例句:好评差评指正

Et le prix élevé des différents heterotypic doués de l'ouverture la production de caoutchouc formant moule.

供高效价优各类异型橡胶制品开模成形生产。

评价该例句:好评差评指正

Elle exhorte le Gouvernement colombien à abolir définitivement le système de la justice sans visage, comme les Nations Unies l'ont recommandé.

它敦促哥伦比亚政府按照联合国建议彻底取消不成形法律体制。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil sait que l'un des facteurs principaux de la mise en œuvre du document officieux « Nouveaux horizons » sera la Stratégie d'appui.

安理,保障“新地平线”能够成形一个主要驱动力是“支助战略”。

评价该例句:好评差评指正

Elle exhorte le Gouvernement colombien à abolir définitivement le système de la justice sans visage, comme l'Organisation des Nations Unies le lui a recommandé.

它敦促哥伦比亚政府按照联合国建议彻底取消不成形法律体制。

评价该例句:好评差评指正

6 En outre, l'État partie déclare que l'auteur n'a pas allégué l'existence d'un lien quelconque entre sa demande d'angioplastie et une violation potentielle du Pacte.

6 此外,缔约国说,交人并未主张其有关血管成形要求与任何可能违反《约》事项之间有任何联系。

评价该例句:好评差评指正

Ces normes ont été élaborées au cours d'un processus consultatif intense d'une année associant des représentants de la société civile, des ONG et du monde universitaire.

这些标准是通过一年密集型磋商成形,其中邀请、非政府组织和学术界等利益相关者参加。

评价该例句:好评差评指正

L'acidification provoque des changements dans la composition chimique du sol, endommage la végétation et l'environnement construit et a des effets préjudiciables sur les écosystèmes terrestres et aquatiques.

酸化现象造成土壤中化学构成发生变化、损害植被和业已成形环境、并可对陆界和水生生态系统产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Le plan était un document évolutif qui serait affiné, sans être fondamentalement remanié, à la lumière des débats de la Commission et d'autres consultations avec les pays en développement.

这是一份尚未成形文件,在委员审议以及同发展中国家开展进一步磋商以后,将在不改变基本结构情况下予以进一步修改。

评价该例句:好评差评指正

Conscient de l'importance du commerce électronique et de la nécessité que le public ait foi en la nouvelle économie numérique, il a entrepris de mettre en place une infrastructure juridique appropriée.

他本国政府因为认识到电子商务重要性和众信任正成形数码经济必要性,所以正在致力于建设必要法律基础结构。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur est persuadé que le seul obstacle à cette intervention tient au refus du Service correctionnel du Canada de le transférer du Québec à la Colombie britannique pour qu'il y soit soigné.

交人看来,其接受血管成形唯一障碍是加拿大惩教服务局不愿意将他从魁北克转到不列颠哥伦比亚接受治疗。

评价该例句:好评差评指正

On a reconnu que la mondialisation était, de par sa nature, un phénomène multiforme, et que sa phase actuelle était façonnée par le fait que le savoir est devenu une source d'avantage concurrentiel.

全球化被认为是具有多面性,而全球化目前阶段则由识成为竞争优势来源这一事实而成形

评价该例句:好评差评指正

Note : La rubrique 1.B.1 comprend les machines n'ayant qu'un seul galet conçu pour déformer le métal plus deux galets auxiliaires qui servent de support mais qui ne participent pas directement à l'opération de déformation.

1.B.1.a.项包括机床是指那些具有一个用作使金属成形轴辊和两个用以支持胎具但不直接参加成形过程辅助轴辊机床。

评价该例句:好评差评指正

Cela a toujours été notre plan, dès le début, de réduire la place du CNRT lui-même lorsque l'Administration transitoire au Timor oriental prendrait forme, de façon à ne pas avoir une institution parallèle et concurrente.

从一开始起,我们计划就一直是在东帝汶过渡行政当局成形时候,缩小帝汶抵抗运动全国委员规模,以便不要有一个平行、竞争性机构。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU pourrait jouer un rôle en aidant les gouvernements à démanteler les obstacles à la création d'entreprises et à simplifier leur système réglementaire afin de mettre en place un climat plus propice au développement du secteur privé.

联合国可以通过帮助各国政府打破这些影响商业成形障碍并简化其监管体系来发挥作用,以便为私营部门发展创造一个更健康环境。

评价该例句:好评差评指正

9 Selon l'État partie, l'auteur s'appuie sur les déclarations de trois chirurgiens américains, qui ont affirmé qu'il était possible de pratiquer une angioplastie sur lui, afin d'étayer son avis personnel, à savoir que l'angioplastie est la meilleure solution.

9 缔约国说,交人依据三位美国外科医生说法,来支持他关于血管成形术是他最佳选择办法意见,这些医生声称有可能对他实施血管成形术。

评价该例句:好评差评指正

M. Bautista (Philippines) souligne que son gouvernement essaie de capitaliser les avantages des technologies de l'information et de la communication pour que les Philippins tirent profit de la mondialisation et ne se voient pas exclus de l'économie de l'information.

Bautista先生(菲律宾)说,他本国政府曾设法利用信息和通信技术益处,以便使其本国人能够享受到全球化利益,并且确保他们不致被排除在正成形信息经济之外。

评价该例句:好评差评指正

D'après la Banque mondiale, parmi les obstacles à la création d'entreprises on doit citer des droits de propriété et une exécution des contrats mal établis, la cherté des licences et de la mise en conformité, la longueur et le coût des procédures de faillite.

世界银行资料显示,阻碍商业成形障碍包括产权保护及合同执行不力、昂贵许可费和税务执行费、费用高昂且耗时长久破产程序等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


densitomètre, densivolumètre, dent, dentaire, dental, dentale, dentalgie, Dentalium, Dentaria, dent-de-chien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第四部

On ne sait quoi d’informe, qui venait du boulevard, entrait dans la chaussée.

不知道是种什么不东西正从那马路转进大路。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Elle reparaissait dans cette ombre, dans ce galetas, dans ce bouge difforme, dans cette horreur !

她重现在这黑暗中,在这破烂人家,在这不穷窟里,在这丑陋不堪地方!

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

À l’un de ces gonds pendait une sorte de loque informe et souillée qui, sans doute arrêtée là au passage, y flottait dans l’ombre et achevait de s’y déchiqueter.

在其中一个铰链一块肮脏破布——肯定是在经过这儿时被住了——在黑暗中飘摇,最后了破布条。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第一部

Tout cet ensemble était hideux, petit, lugubre et borné. Rien dans le champ ni sur la colline qu’un arbre difforme qui se tordait en frissonnant à quelques pas du voyageur.

所有这一切都是丑恶、卑陋、黯淡、无意义。在那片田野中和矮丘,空无所有,只见一棵不树,在和这个流浪人相距几步地方,蜷曲枝干,摇曳不定。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

La chandelle, où un large champignon s’était formé, éclairait à peine l’immense taudis, le brasier s’était terni, et toutes ces têtes monstrueuses faisaient des ombres difformes sur les murs et au plafond.

烛芯结了个大烛花,把那空阔破烂屋子照得朦朦胧胧,煤火也暗下去了,所有那些鬼怪似脑袋把一些不影子映在墙壁和天花板

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dentelle, dentellerie, dentellier, dentellière, dentelure, denter, denticule, denticulé, denticulée, dentier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接