有奖纠错
| 划词

Le climat politique est extrêmement agressif et violent.

政治气氛是极为激烈和暴力的。

评价该例句:好评差评指正

Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.

对于任何行动事后是为了平衡某一事实。

评价该例句:好评差评指正

Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.

虽然增幅很小,但不能将其是零名义增长。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le mot réunion n'est plus approprié.

此外,将它是一项活动的提法已经不合适。

评价该例句:好评差评指正

Mettre la situation sur le compte d'une confusion dans l'esprit de l'auteur n'est pas suffisant.

将此是由于提交人疑惑不解所致是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".

任何意见或反对是“种族绝企图”。

评价该例句:好评差评指正

Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".

任何不满或反对是“种族绝企图”。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les territoires palestiniens occupés y sont appelés « les territoires occupés ».

伯领土是“领土”。

评价该例句:好评差评指正

La situation à Kosovska Mitrovica a souvent été citée comme une source de préoccupation internationale.

科索沃米特罗维察的局势经常是国际关切的原因。

评价该例句:好评差评指正

Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination.

但是如果发现存在某种不均衡现象,没必要将它是歧视的迹象。

评价该例句:好评差评指正

On qualifie notre déclaration de virulente.

我们的言论具有煽动性。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'identificateurs a été invoquée comme un obstacle majeur à l'inscription sur les listes nationales.

缺乏识别资料特征是妨碍将名字列入“国家禁止入境名单”的一个主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.

某一天他们把东帝汶称为一个成功的故事,第二天他们又把它是一个失败。

评价该例句:好评差评指正

La langue lui a fourché.

〈转义〉〈口语〉他把一个字误了另一个字。

评价该例句:好评差评指正

Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.

从某种意义上,技术一方面促成了世界全球化,另一方面则将它割裂更小的碎块。

评价该例句:好评差评指正

Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.

公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国缺乏效率,没有什么实际成果。

评价该例句:好评差评指正

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其他理由考虑E. 的情况是纯属由部长酌定的事务。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'une, le représentant disait que le désarmement nucléaire restait la priorité absolue de son gouvernement.

有一位代表把本国政府的第一、第二和第三优先事项是“核裁军”。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, ces efforts de réconciliation apparaissent comme une solution de substitution aux efforts de ces sept dernières années.

目前,这些和解努力是要取代过去七年的努力。

评价该例句:好评差评指正

Directement après, le Zimbabwe, dit-on, paie des millions de ses propres ressources pour soutenir son intervention.

另一种情况是,津巴布韦是从自己的资源中支付数以百万计的金钱来维持其干预。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


触觉计, 触觉力, 触觉器官, 触觉缺失, 触觉神经, 触觉小体, 触觉障碍, 触景生情, 触旧伤疤, 触雷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons, dit Monte-Cristo, voilà encore une espérance qui m’échappe.

“又一个希望了泡影!”伯爵

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Facilement on eût rendu ma mort inexplicable.

人们很容易把我的原因不明。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est cela, dit-il, et maintenant reposez-vous sur moi.

了,”他,“其余的事交给我来办好了。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bien, dit Glenarvan ; seulement, il faudra attendre que le Duncan soit réparé.

“好倒好,”爵士,“只要等邓肯号修好了才。”

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On dit même plus souvent à l'oral " il faut pas" .

在口语中,人们甚至往往会“il faut pas”。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ça ira comme ça, dit l'homme, et le mètre ruban tomba en un petit tas sur le sol.

“好了。”他,卷尺滑落到地上卷一团。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ouais. C'est mot à mot. - Mais on dit mot à mot.

的。 mot à mot。-但我们要联诵 mot à mot。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il a ajouté que Raymond devrait avoir honte d'être soûl au point de trembler comme il le faisait.

他还,莱蒙醉了,哆嗦这副样子,应该感到脸红。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bon, fit Robert en riant, et papa qui veut faire de moi un marin, que dira-t-il ?

“好嘛,爷爷要把我造就一个水手,我却做了运动家,他该怎样了?”罗伯尔笑着

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour dire «oui» , les gens du Nord disent «oïl» , les gens du sud disent «oc» .

北方人把“的”“oil”,南方人则“oc”。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

C’est donc une caverne, disait-il comme Bazile, je ne vois arriver que des gens tarés.

“这儿简直了藏污纳垢之所,”他像巴斯勒那样,“我看见来的都些声名狼藉之人。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Et alors moi j'ai cru qu'il parlait, je me disais, mais qu'est-ce qu'il fais en première année ?

所以我觉得他话… … 我心想,他一年级怎么就能这样?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Bon, si ça commence par une voyelle, on aurait dit « d’enfants handicapés » aussi, évidemment.

好的,如果以元音开头,我们也会“ d’enfants handicapés”(残疾儿童)。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Beausire lui servit de cible, et un peu Mme Rosémilly, mais d’une façon discrète, pas trop méchante.

博西尔了他的靶子,也一点儿罗塞米伊太太,但用比较慎重的方式,不太恶意。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous croyez cela, Porthos ? répondit le mousquetaire avec un sombre sourire que d’Artagnan comprit seul.

“你以为这样就啦,波托斯?”阿托斯惨淡一笑,这种笑只有达达尼昂才能懂。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors, demanda Albert, vous devîntes la propriété de cet homme ?

“那么,”阿尔贝,“您就了这个人的财产了吗?”

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

« Je n'en peux plus » peut souvent être exprimé à l'oral en disant « j'en peux plus » .

Je n'en peux plus在口语中常常被“j'en peux plus”。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, dit le banquier, je suis encore un peu ridicule depuis l’affaire de Benedetto, et je fais un plongeon.

“不,”那银行家,“自从发生贝尼代托的事件以后,我似乎了人家的笑柄,所以我不出头露面!”

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Si le chien aime la compagnie de l’homme, ce qui reste à prouver, aucun homme n’aime se faire traiter de chien.

如果狗喜欢人类的陪伴,需要证明的,不所有的人都喜欢被狗。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

« Je ne peux pas dire comme je trouve que Swann change, dit ma grand’tante, il est d’un vieux ! »

“我都不知道怎么才好,总觉得斯万的模样变多了,”我的姨祖母,“他都老头儿了!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


触摸屏幕, 触摸识别, 触摸显示屏, 触目, 触目皆是, 触目惊心, 触怒, 触怒某人, 触倾性, 触杀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接