有奖纠错
| 划词

Je voudrais terminer comme nous avons commencé.

值此开始之际,我想就此

评价该例句:好评差评指正

Puisque nous avons beaucoup à faire ce matin, j'en resterai là.

我们忙了一个上午,我要就此

评价该例句:好评差评指正

Pour en revenir au rapport du BSCI, ce qui est fait est fait.

再说监督厅的报告,大惊小的时候。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la République-Unie de Tanzanie, je vais en rester là.

关于坦桑尼亚联合共和国,我要就此

评价该例句:好评差评指正

Puisque nous allons tout de suite traiter cette question plus en détail, je m'arrêterai là.

由于不久就要更入地讨论这项问题,我就此

评价该例句:好评差评指正

Mon collègue et ami Frank Majoor ne m'en voudra donc pas si je m'arrête ici.

我现已念到第三页,所以,我还是就此则我的好朋友和同事弗兰克·马约尔会生我的气的。

评价该例句:好评差评指正

J'ai encore beaucoup d'autres choses à dire, Monsieur le Président, mais comme d'autres les ont dites et que vous avez imposé une limite de cinq minutes, je m'arrêterai là.

我还有很多话要说,但是,由于其他人已经提出类似的要点,而且主席先生你规定了五分钟的时限,我就此

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi je suis heureux de pouvoir m'arrêter ici et de souscrire à tout ce qui a été dit par le Représentant permanent du Portugal et par M. Solana, Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique commune étrangère et la sécurité.

因此,我愉快地就此,并表示赞同葡萄牙常驻代表和欧洲联盟高级代表就共同的外交与安全政策所说的一切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用), 成药, 成药糖浆, 成也萧何,败也萧何, 成衣, 成衣店, 成衣制造, 成衣制作者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疯狂动物城精彩片段节选

Juste pour que t’arrêtes de parler.

这样你们能了吧。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il s’arrêta, comme craignant de faire quelque sottise.

了,仿佛害怕说漏了嘴似的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady s’arrêta, et un sourire amer passa sur ses lèvres.

米拉迪了话,嘴唇上掠过一丝苦笑。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aramis s’arrêta en voyant sourire Athos.

阿拉米斯看到阿托斯在微笑便话。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais, ... ajouta-t-elle en rougissant encore plus, et elle cessa de parler.

不过… … ”她的脸更红,并且不说了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan s’arrêta comme s’il cherchait le mot, en regardant Athos.

在想合适的词,同时看着阿托斯。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il y a d'autres choses, d'autres bonus, d'autres surprises, mais je vais m'arrêter là.

还有一些其他的事,额外的酬金,其他的惊喜,但我想就此

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo s’arrêta sur ces dernières paroles, regrettant peut-être d’avoir trop parlé.

摩船长说到最后一句话便了,他可能后悔自己说得太多了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

En s’arrêtant, redressant gravement la tête, prenant une note de basse profonde qu’il tâcha de rendre harmonieuse, il ajouta : « et c’est si loyal ! »

,庄严地抬起来,以竭力悦耳的深沉的低音找补一句,“可又如此正派!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’apparition d’un dieu n’eût pas causé plus d’émoi. Bovary leva les mains, Canivet s’arrêta court, et Homais retira son bonnet grec bien avant que le docteur fût entré.

天神下凡也不会使人更加激动。包法利举起了两只手,卡韦立刻了,奥默赶快脱下不必脱的希腊小帽,那时医生还没有进门呢。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Léon s’arrêtait, désignant d’un geste son auditoire endormi, alors ils se parlaient à voix basse, et la conversation qu’ils avaient leur semblait plus douce, parce qu’elle n’était pas entendue.

了,用手指着已经入睡的听众;于他们低声谈起话来,这悄悄话显得特别情意绵绵,因为不怕别人听见。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pendant quelques minutes, ce soir-là, il répondit d’abondance de cœur aux questions empressées de Julien, puis s’arrêta tout court, désolé d’avoir toujours du mal à dire de tout le monde, et se l’imputant à péché.

这天晚上,他感情冲动地回答于连迫不及待地提出的问题,几分钟后又突然,因总说所有的人的坏话而深感痛苦,并且看成自己的罪过。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成员(文艺团体的), 成员国, 成约, 成灾, 成则为王,败则为寇, 成毡状, 成毡状的, 成章, 成长, 成长时期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接