有奖纠错
| 划词

Ce personnel supplémentaire doit remplacer des vacataires.

这些员额将取代目前个人包合同人员。

评价该例句:好评差评指正

Il devait recevoir en échange, pour sa part du contrat, des montants forfaitaires de USD 232 500 000 et IQD 7 286 973.

对TPL工程部分规定总价包合同232,500,000美元和7,286,973伊拉克第纳尔。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les agriculteurs travaillent sous contrat, ou ont un contrat de vente de leur production avec un supermarché.

例如,农民根据包合同种植作物,或根据与超市合同销售其种植作物。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a décidé de demander une vérification indépendante de ce règlement et un examen des autres marchés à soumettant unique.

咨监委决定要求对结算进行独立核查,并要求审查独家包合同

评价该例句:好评差评指正

Il regrette aussi que le Gouvernement des États-Unis l'ait informé tardivement du désistement de KPMG et de sa décision de confier l'audit à l'Inspecteur général spécial.

咨监委还感到遗憾是,美国政府很晚才通知它毕马威国际会计公司要求取消其资格和委派特别监察主任来审计KBR公司独家包合同,且此事没有同咨监委协商。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a examiné la suite donnée aux résultats de l'audit spécial des marchés à soumettant unique, et en particulier des ordres d'exécution de KBR financés par le Fonds.

咨监委继续追踪对独家包合同、特别是由伊拉克发展基金提供资金KBR公司有关工作订单进行特别审计结果。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis avait fait savoir au Conseil que la société KPMG avait été sélectionnée pour procéder à un audit spécial des marchés à soumettant unique financés par le Fonds.

美国政府通知咨监委说,已挑选毕马威国际会计公司来审计由伊拉克发展基金提供资金独家包合同

评价该例句:好评差评指正

Il a également été informé que pour pouvoir exercer un meilleur contrôle et une meilleure supervision, la mission faisait désormais appel à des sous-traitants locaux pour un certain nombre de services.

委员会还了尽可能严格地实行管制和监督,已经向一些当地包商签署包合同:在支助事务项下,有28个当地包商,提供餐饮服务(3)、清洁、维修和保养服务(6)、各类设备维修(14)、印刷服务(2)、摄影服务(1)和道路和机场维修(2)。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies, qui appuie les activités de la Mission dans ce domaine, a passé des marchés de déminage avec plusieurs organisations non gouvernementales.

联合国排雷行动协调中心支持特派团排雷活动,该中心已经与若干非政府组织订立包合同,由它们开展排雷活动。

评价该例句:好评差评指正

Le marché sans appel d'offres pour la construction des camps et les services d'appui aux quatre premiers camps de la MINUAD situés à Nyala, El Fasher, Geneina et Zalingei a été conclu et attend d'être définitivement approuvé.

达尔富尔混合行动在尼亚拉、法希尔、杰奈纳和扎林盖首批建造4个营地和提供辅助服务独家包合同已经完成,正在等待最后批准。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD devrait également établir des critères de réalisation concernant les délais de passation des marchés, fixer un calendrier pour chaque phase de la procédure d'achat et mesurer l'efficacité sur la base de ces critères et calendriers.

开发计划署应以包合同所用时间订定业绩基准,采购进程每个步骤建立时间表来,并以这些基准和时间表对业绩进行监测。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait s'attacher en priorité à améliorer des moyens de contrôle et de gestion des contrats externalisés, afin de veiller à ce que les fournisseurs s'acquittent de leurs obligations avec l'efficacité et le souci d'économie censés justifier, entre autres critères, le recours à l'externalisation.

必须作当务之急优先改进外部包合同监督和管理手段,以确保供应商有效地履行合同义务,并确保采用外部做法除其他标准外,还符合力求节约这个目标。

评价该例句:好评差评指正

Elle constate avec une certaine préoccupation que les contrats d'externalisation ne représentent toujours qu'une part modeste des ressources financières des organisations et qu'ils portent essentiellement sur deux secteurs : les technologies et systèmes d'information et de communication et la gestion des locaux et des équipements.

它略关切是,外部包合同在各组织金融资源中所占比重一直很小,而且基本上只涉及两个方面:信息和通信技术及系统、房舍和设备管理。

评价该例句:好评差评指正

On lui a expliqué que cette omission était due au fait que le marché était toujours en cours de négociation au moment de l'élaboration du budget et que cette dépense de 7,2 millions de dollars serait financée au moyen des économies réalisées à d'autres rubriques.

委员会,未将720万美元列入口粮估计数原因是,编制预算时包合同仍在谈判中,将利用其他预算栏目支付这笔费用。

评价该例句:好评差评指正

Cette opération a obligé : a) à identifier tous les contrats de plus de 5 millions de dollars financés par le Fonds, et accordés par l'Autorité provisoire de la Coalition sans appel à la concurrence; b) à faire la synthèse des conclusions des audits des contrats déjà conduits par divers organismes d'audit du Gouvernement des États-Unis; c) à engager des procédures d'audit supplémentaires concernant les contrats accordés sans appel à la concurrence n'ayant pas déjà fait l'objet d'un contrôle, afin de déterminer s'ils avaient été exécutés selon les instructions de la résolution 1483 (2003) du Conseil de sécurité.

(a) 查明联军临时权力机构在未经竞标情况下签发、要使用伊拉克发展基金资金所有价值在500万美元以上独家包合同;(b) 提交一份列有美国政府各审计机构对这些合同进行审计结果概要;(c) 另外对未审计未经竞标签发合同进行审计,包括查明这些合同是否符合安全理事会第1483(2003)号决议所述宗旨。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la demande en dommages et intérêts réclamés par l'acheteur S aux deux sociétés allemandes, la Cour examine en premier lieu la loi applicable et s'interroge à cet effet sur la nature du contrat. La Cour constate d'emblée que le fait que le fabricant ai dû fournir des machines conformes au cahier des charges de l'acheteur S ne suffisait pas à qualifier un tel contrat de contrat d'entreprise et qu'en l'absence de fabrication conforme à des normes particulières et très spécifiques imposées par le maître de l'ouvrage, il s'agissait en l'espèce d'un contrat de vente.

至于买主S向两家德国公司提出赔偿损失要求,上诉法院首先审议了适用法律并研究了合同性质,上诉法院当即发现,制造商必须提供符合买主S 招标细则机器这一事实不足以确定这样一个合同是一份包合同,如果不存在按工程主规定特殊和十分具体标准制造情况,那么合同就是销售合同。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变热, 变容二极管, 变熔的, 变熔体, 变柔和, 变软, 变软'<转>变得衰弱, 变软弱, 变弱, 变弱的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接