有奖纠错
| 划词

L'État partie doit garantir que personne ne soit contraint de témoigner contre soi ou de s'avouer coupable.

该缔约国必须确保任何人都被强迫作出对他/她自己证词或承认

评价该例句:好评差评指正

Il nie que l'auteur ait été contraint de déposer au procès, de déposer contre lui-même ou d'avouer sa culpabilité.

缔约国否认,提交人在审问时被迫作证,作利于他自己证词或承认

评价该例句:好评差评指正

Il a fait des aveux mais sans pouvoir fournir le motif du meurtre parce que, selon l'auteur, il était dans un état d'affect.

承认,但是无法提供谋杀动机,因为据提交人称,他当时处于发病状态。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre l'impunité demeure certes importante mais il aurait été intéressant d'analyser la corrélation cruciale entre la pauvreté et la torture.

虽然大家都承认消除罚现象很重要,但探究穷与酷刑间决定性关系也是值得注意

评价该例句:好评差评指正

Ces cas seront confiés à de nouveaux instruments juridiques qui reconnaissent les principes qui régissent la lutte contre l'impunité : vérité, justice et réparations.

这些案子需要有额外法律文书,要承认有关消灭无罚原则:真、正义和赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, à ce jour, le Tribunal a achevé ou mène les procès en première instance ou, si l'accusé a plaidé coupable, les procédures portant condamnation de 59 accusés.

因此,截至今日,法庭已完成对于或正在对59名承认被告审理。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des crimes de génocide et des crimes contre l'humanité, il est aujourd'hui communément admis au sein de la communauté internationale que l'impunité doit être bannie du lexique juridique international.

至于种族残杀和危害人类,今天在国际社会内部已共同承认罚必须从国际法律词汇中清除。

评价该例句:好评差评指正

) et le Bureau du Procureur fédéral en Floride du Sud contre 15 membres de la famille Cadena qui se livraient à la traite des femmes entre le Mexique et les États-Unis.

这帮团伙头领对他带领一批人将至少23名妇女贩卖进美国指控承认

评价该例句:好评差评指正

On préfère les enquêtes informelles, méthode peut-être plus rapide, mais qui, selon l'auteur, n'amène pas les policiers et les autorités pénitentiaires à reconnaître leur faute lorsqu'on leur demande de répondre à une telle enquête.

最好进行非正式调查,这一方法虽然能较快解决办法,但是提交人认为,监狱人员和警员被要求在这种非正式调查中作答时承认

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, le principal avocat de la défense avait déclaré à la presse qu'un de ses collègues et lui-même avaient été menacés d'être à leur tour accusés d'espionnage s'ils ne reconnaissaient pas la culpabilité de leurs clients.

早先,首席辩护律师告诉报界,他一名同事受到威胁,他被告知如果他们承认其当事人,也将指控他们为间谍。

评价该例句:好评差评指正

2 Le conseil réaffirme que l'auteur n'avait confirmé la version de Fomkin que parce que l'enquêteur avait promis de le relâcher; ce serait aussi à l'initiative de l'enquêteur que l'auteur a écrit à sa femme une lettre, qu'il a remise à l'enquêteur et dans laquelle il reconnaissait sa culpabilité.

2 提交人重申,他接受Fomkin说法,仅是因为调查人员保证释放他;也是调查人员提议下,提交人给其妻子写了一封承认信,但是,信交到了调查人员手中。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de transition avait certes informé le Conseil qu'il avait pris des mesures à ce propos, y compris des sanctions administratives et des procédures judiciaires à l'encontre des personnes reconnues coupables d'actes de corruption, mais l'impunité demeurait notoirement un facteur important de gabegie et il était impossible de recouvrer les fonds détournés.

但是,过渡政府承认罚依然是管理善继续存在一个主要因素,并且已无法回收处理失当资金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


床单布, 床的腿, 床的小滚轮, 床底下, 床第之言, 床垫, 床垫(床单下不透水的), 床顶, 床顶华盖, 床跟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年5月合集

Il a plaidé coupable tout en expliquant qu'il obéissait à un ordre.

承认有罪,同时解是在服从命令。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Fuir, c'est admettre que je suis coupable.

就是承认有罪

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Mais ne voyez-vous pas, lui dit Julien en souriant, que je me fais aussi coupable que vous pouvez le désirer ?

是您没看出来吗,”于连微笑着,“我像您所希望地那样承认有罪

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 闯出一条新路子, 闯船, 闯荡, 闯关, 闯关东, 闯红灯, 闯祸, 闯江湖, 闯将,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接