有奖纠错
| 划词

Le texte regroupé du Règlement financier et des règles de gestion financière est reproduit ci-après.

下文《财务条例和细则》合并本。

评价该例句:好评差评指正

Le texte de ces dispositions est reproduit dans l'appendice E du présent Règlement.

这些细则的案文在本《细则》附E。

评价该例句:好评差评指正

La directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.

准则2.7.1因而简了《维也纳公约》的案文。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.

准则草案2.7.1因而简了《维也纳公约》的案文。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses qui pourraient être reçues après cette date seront publiées dans un additif au présent rapport.

后收到的任何答复均将于本报告的增编。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive 2.8.1 bis reprenait au fond les dispositions du projet de directive 2.6.13.

准则草案2.8.1 之二 了准则草案2.6.13的内容。

评价该例句:好评差评指正

Elle en reprend tous les éléments, à l'exception de l'élément temporel pour les raisons indiquées ci-dessus.

这个定义所有各个要素, 只有关于时间的要素除外,理由已在上文说明。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, des réponses ont été reçues d'Antigua-et-Barbuda, de Cuba, du Mexique et du Venezuela.

迄今已收到安提瓜和巴布达、古巴、墨西哥和委内瑞拉的答复,兹将答复全文于后。

评价该例句:好评差评指正

Chacune des critiques formulées par M. Castles reproduites en intégralité en caractères gras est examinée dans les paragraphes ci-après.

下各段我们将逐项评估卡斯尔斯先生的批评。 他的原文

评价该例句:好评差评指正

L'article 18 n'était autre que l'ancien article 6 adopté en première lecture, déplacé dans le souci d'une meilleure présentation.

第18条了一读时通过的第6条的条文,并为了更好表达的利益,将其移动了位置。

评价该例句:好评差评指正

Les erreurs qui se glissent dans la transcription des noms et des noms d'emprunt étrangers posent aussi un problème particulier.

外国姓名和别名中发生的错误,尤其成问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles.

这些本并非委员会正式记的一部分,是在所需服务可得时才会提供。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en l'adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

准则草案 2.8.6 了《维也纳公约》第23条第3款的规定,但稍作了修改。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

准则草案 2.8.6 稍事修改的形式《维也纳公约》第二十三条第3款的规定。

评价该例句:好评差评指正

Moyennant l'ajout de la mention «d'une organisation internationale», le présent article reprend l'article 58 de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(1) 增加了提到“国际组织”的字眼后,本条了关于国家对国际不法行为的责任第58条。

评价该例句:好评差评指正

On y reprend les paragraphes et alinéas de l'annexe II sur lesquels l'accord s'est fait à titre provisoire au sein du Groupe de travail.

这份文件了附件十二内工作组已暂时达成协议的段次及分段案文。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, des réponses ont été reçues du Canada, de Cuba, du Japon et du Qatar et les textes en sont reproduits ci-dessous.

迄今为止,加拿大、古巴、日本和卡塔尔已经提出答复,其内容如下。

评价该例句:好评差评指正

Les conventions suivantes ont été adoptées : les observations de M. Castles sont citées en caractères gras et sont immédiatement suivies de la réponse du Bureau.

首先是用卡斯尔斯先生的原文,紧接着是人类发展报告处的回应。

评价该例句:好评差评指正

Selon Paul Reuter, les hypothèses envisagées aux alinéas a et b de l'article 19 (reproduits dans le projet de directive 3.1) constituent des «cas très simples».

(1) Paul Reuter认为,第十九条(甲)款和(乙)款(于准则草案3.1)所作的假设是非常简的案例。

评价该例句:好评差评指正

Le mari travaillait, le soir, à mettre au net les comptes d’un commerant, et la nuit, souvent, il faisait de la copie à cinq sous la page.

她丈夫在傍晚的时候替一个商人誊清账目,时常到了深夜,他还得那种五个铜元一面的书。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gin-rami, ginseng, ginzburgite, Giono, Giordano, giorgiosite, Giovanni, gippage, gipsy, girafe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce registre recevait aussi la copie de toutes les lettres.

这个登记簿也抄录了所有件。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien avait pris un commis qui transcrivait les décisions relatives à chaque affaire sur un registre particulier.

于连用了一个文书,由他把有关每件事决定抄录在一个特殊登记簿

评价该例句:好评差评指正
桑短篇小说精选集

Le mari travaillait, le soir, à mettre au net les comptes d'un commerçant, et la nuit, souvent, il faisait de la copie à cinq sous la page.

她丈夫在傍晚时候替一个商人誊清账目,时常到了深夜,他还得抄录那种五个铜元一面书。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


giration, giratoire, Giraud, Giraudoux, giraumont, giraviation, giravion, girdite, Girdle, Girella,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接