有奖纠错
| 划词

La protection des dénonciateurs d'irrégularités a également été abordée.

会上还讨论了保护举报人的问题。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci les a fait entrer et les agents ont commencé leur fouille.

第一被告人表示欢迎,情报人员开始搜查。

评价该例句:好评差评指正

L'un deux a affirmé avoir été torturé par des agents du Service national de renseignement pendant sa détention.

其中一人声称他在拘留期间被国家情报局的情报人员施以酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes sur les représailles qui seraient exercées contre les dénonciateurs de manquements font également partie de ses attributions.

内审办还负责调查所有打击报复“举报人”的案件。

评价该例句:好评差评指正

D'après nos sources, nous savons que les inspecteurs sont constamment surveillés par une armée de spécialistes iraquiens du renseignement.

根据我们的情况来源,我们知道视察人员一直受到大批伊拉克情报人员监视。

评价该例句:好评差评指正

L'identité du préposé à la déclaration ne doit pas figurer dans ledit rapport qui fait foi jusqu'à preuve du contraire.

在有相反证明之前,举报人的身份不得在这份报告中出现。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes signalant des violations présumées de la Convention bénéficieront d'une protection en vertu de celle-ci, notamment du droit d'asile.

涉嫌违反《公约》为的举报人将通过本公约予以保护,包括给予庇护权。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des agents recrutés dans d'autres structures de l'UNITA s'emploient clandestinement à donner des renseignements sur leurs propres collègues.

另外,从安盟其他机构中招募的情报人员进秘密工作,将同事的情况进汇报。

评价该例句:好评差评指正

Les agents des services américain et britannique de renseignement ont pris plusieurs années pour reconstituer le puzzle du réseau Khan.

几年来,美国和英国的情报人员综合来自的情报,了解到上述有关卡迪尔·汗网络的整体情况。

评价该例句:好评差评指正

Les listes sont utilisées par les Services de renseignement de l'Administration des douanes pour sélectionner les objets soumis à un contrôle.

瑞典海关情报人员利用信息清单协助挑选管制对象。

评价该例句:好评差评指正

Les dénonciateurs en question devraient premièrement être protégés contre les représailles légales et les mesures disciplinaires lorsqu'ils révèlent des informations non autorisées.

首先应保护这种举报人在公布未经许可情报时不受法律报复和惩诫动。

评价该例句:好评差评指正

Il considère donc la protection des donneurs d'alerte comme une tâche importante pour garantir l'efficacité de la lutte contre la corruption.

因此越南认为,保护举报人是保障反腐败斗争有效性的一项重要任务。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes sur les affaires de représailles à l'égard de personnes ayant dénoncé des irrégularités font également partie de ses attributions.

内部审计办公室还负责调查所有据对“举报人”打击报复的案件。

评价该例句:好评差评指正

Les agents du renseignement l'ont simplement trouvé en possession de marchandises interdites, alors qu'il n'avait pas de licence l'autorisant à en détenir.

报人员仅发现他持有这些违禁品并且没有许可证。

评价该例句:好评差评指正

La création d'un groupe de travail chargé d'élaborer la politique de l'Organisation en matière de protection des dénonciateurs d'abus est la bienvenue.

建立一个工作组来起草本组织保护举报人政策是一项十分重要的动。

评价该例句:好评差评指正

Des agents de renseignement du Royaume-Uni ont ainsi procédé ou assisté à plus de 2 000 interrogatoires en Afghanistan, à Guantanamo Bay et en Iraq.

例如,联合王国情报人员在阿富汗、关塔那摩湾和伊拉克就进或目睹过2000多次谈话。

评价该例句:好评差评指正

Des agents des services de renseignement israéliens appellent les militants et les préviennent que leur maison va être bombardée dans l'heure suivante.

以色列情报人员给巴勒斯坦武装人员打电话警告他们,他们的房屋将在一小时内被炸。

评价该例句:好评差评指正

La politique de protection des fonctionnaires dénonçant des manquements qu'énonce cette circulaire prévoit plusieurs garanties visant à encourager le respect des règles déontologiques.

保护举报人政策进一步维护了工作人员的道德为。

评价该例句:好评差评指正

Si cette accusation était vraie, le personnel de la MINUEE aurait été la première à se plaindre, mais cela ne s'est jamais produit.

假如这一责成立的话,埃厄特派团的人应该是第一举报人,可是这种事情从未发生过。

评价该例句:好评差评指正

J'ai renvoyé l'équipe en juin enquêter sur les allégations selon lesquelles des agents des services de renseignement syriens continueraient d'opérer dans le pays.

我于6月再度派遣这个军事专家组前往该国,以查明关于叙利亚情报人员继续在黎巴嫩境内活动的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不易皱的织物, 不意, 不意的, 不翼而飞, 不引起变态反应的, 不引起过敏的, 不引人注目, 不引人注目的, 不引人注目地, 不用,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Dix Pour Cent

J'ai des informateurs, plus discrets que les tiens.

我的情报人员比你朋友更谨慎。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

A chaque fois, ces lanceurs d’alerte se retrouvent en danger, car leur gouvernement est prêt à tout pour les faire taire.

每次,举报人都会陷入地,因为政府准备好做任何事情来让他们闭嘴。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

On leur a donné le nom de lanceurs d’alerte, des gens, dont la morale dicte d’enfreindre les lois de leur pays, car ils pensent que c’est pour le bien de tous.

人们给这人取了个字——举报人,道德指引他们触犯国家的法律,因为他们认为这是为了所有人的利

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Depuis la chute du mur, la plupart s'étaient inventés un passé pour que l'on ne les identifie pas, d'autres continuaient tranquillement leur carrière et, pour beaucoup, leur remords s'évanouissaient au fil des mois, le souvenir de leurs crimes avec.

自从铁幕倒塌之后,大部分情报人员为了避免被人识破,给自己编造了一个伪造的过去。还有人仍在继续自己的情报事业,而这当中有许多人随着时间的推移,愧疚心逐渐消失,对自己罪行的记忆也跟着逐渐模糊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不由自主, 不由自主的, 不由自主的动作, 不由自主的厌恶, 不由自主地, 不游离分子, 不迂曲的, 不愉, 不愉快, 不愉快(不高兴),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接