有奖纠错
| 划词

Le Comité a constaté que pour 12 grands marchés passés par le siège - représentant au total plus de 4,7 millions de dollars - 195 jours en moyenne s'étaient écoulés entre le jour de l'appel d'offres ou de l'invitation à soumissionner et la date à laquelle le marché avait été adjugé.

委员会发现,总部涉及总数470万美元以上12个主要合同中,开发计发出招标书或征求报价期与签合同期之间平均需195

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements publiés comprennent, pour chaque marché, le nom et le pays du fournisseur, la référence, la nature et la date d'attribution du marché, la date du dernier avenant, le montant et l'état d'avancement du marché, et la référence sous laquelle l'appel d'offres ou l'invitation à soumissionner a été initialement publiée.

公布资料包括供应商名称和原籍国、合同号码和内容、合同授予、合同最新期、现值和现状,以及最初招标书或“征求报价书”号码。

评价该例句:好评差评指正

À la date limite fixée pour le dépôt des propositions (27 février 2001), les précisions données par la Division des achats portaient à croire que les opérations seraient essentiellement menées pendant la journée, soit 12 heures par jour, et que les opérations nocturnes au-delà de 12 heures par jour, 7 jours sur 7 pourraient intervenir à titre exceptionnel, ce à quoi le fournisseur doit être prêt à faire face.

直至收到报价截止期(20012月27)之前,采购司发出说明表明,各项活动主要是白天进行,即每天12个小时;超过每星期7天每天12小时夜间活动是例外情况下进行,承包人必须为此作好准备。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réunisseuse, réusiner, réussi, réussinite, réussir, réussite, réutilisable, réutilisation, réutiliser, revaccination,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接