有奖纠错
| 划词

Il n'est pas nécessaire d'offrir des garanties pour obtenir des prêts.

获得该项目贷款不需要

评价该例句:好评差评指正

La titrisation d'hypothèques est également une pratique de plus en plus répandue.

券化也是一种越来越多做法。

评价该例句:好评差评指正

Elles fournissent des prêts sans garanties.

它们提供贷款无需

评价该例句:好评差评指正

Il était absurde de l'assujettir à des calculs politiques injustifiés.

将该方案作为毫无道理政治谋算毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

Si la banque devait exécuter une saisie, elle devrait le faire sur chaque part séparément.

如果银行要取消赎回权,它将不得不对双方分别强制执行。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les institutions de crédit du secteur structuré exigent des garanties tangibles pour consentir des prêts.

所有正规信贷机构都要求为贷款提供有形

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui accueillent un grand nombre de réfugiés ne doivent pas être éternellement otages d'une situation donnée.

收留了大量难民家不应成为特定局面永久

评价该例句:好评差评指正

Or, l'Éthiopie y fait obstacle depuis six ans au prix de pertes humaines et financières considérables.

但近六年来,这一进程成了埃塞俄比亚手中,付出了巨大人力和财政代价。

评价该例句:好评差评指正

Une provision d'un montant équivalent à la valeur totale de ces lettres sera constituée par l'Organisation des Nations Unies.

这些信用全部价值将由联合保管。

评价该例句:好评差评指正

Ne pouvant pas offrir de sûreté, elles ont généralement pu obtenir des crédits uniquement auprès des institutions financières non structurées.

由于没有,她们只能从非正规金融机构获得贷款。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins ces prêts ne sont pas accessibles aux pauvres et aux personnes indigentes qui ne peuvent offrir aucune garantie collatérale.

不过,无法提供获取贷款穷人无法受益于这一行动。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité des titres gèle les décisions d'investissement et l'utilisation des terres comme caution ou encore l'octroi de prêts ou d'hypothèques.

所有权无保障情况影响到投资决定,还妨碍将土地作为或是妨碍发放贷款或抵借款。

评价该例句:好评差评指正

En tant que cautionnement pour les trois prêts, le requérant avait pris des garanties sur les dépôts bancaires des deux emprunteurs en Inde.

作为三笔贷款,索赔人得到了两名贷款人在印度银行存款权益。

评价该例句:好评差评指正

À Nevis, selon les statistiques, les femmes possèdent des biens fonciers qu'elles utilisent comme garanties pour effectuer des travaux de construction.

但是,在尼维斯,统计数字显示妇女拥有财产,并用其作为来进行建筑。

评价该例句:好评差评指正

Comme d'autres délégations, nous jugeons aussi qu'une partie de la réforme globale ne doit pas être tenue en otage par l'autre.

像其他代表团一样,我们也认为全面改革一部分不应成为另一部分

评价该例句:好评差评指正

Les façons de rendre une sûreté parfaite dépendent généralement de la nature du bien donné en garantie et de la transaction sous-jacente.

完善担保权益可能采取方法一般视性质和基础交易而定。

评价该例句:好评差评指正

La justice et l'état de droit ne doivent pas être battus en brèche ni pris en otage par des intérêts politiques mesquins.

司法和法律绝不能受到狭隘政治利益损害或成为其

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, nos tentatives ont rencontré l'intransigeance des petites minorités qui ont fait des réformes l'otage de leurs ambitions et de leurs privilèges.

不幸是,我们意图遭到了那些把改革作为其野心和特权少数家顽固地反对。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le risque change, les parties adaptent le montant de la garantie détenue, de telle sorte que la garantie et le risque s'équilibrent.

当事方可根据风险变化而调整所持有数额,从而各方均不致于持有过多或承担过多风险。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les femmes de l'intérieur ne sont pas en mesure de rembourser les prêts par versements mensuels ou n'ont pas de garant.

比如,内地妇女无法按月偿还贷款或者没有

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


visiophonique, visiotéléphone, visiotéléphonie, visitandine, Visitation, visite, visite-éclair, visiter, visite-surprise, visiteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Lorsqu’une dette est prescrite ou forclose selon le terme consacré, cela signifie que le créancier ne peut plus intenter d’action en justice pour la recouvrir.

债务失去时效,或被取消抵押品赎回权时,意味着债权人不能再采取法律动来追回债务。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Votre mari n’a pas de bon sens, disait Grandet en prêtant une somme à madame des Grassins, moyennant sûretés. Je vous plains beaucoup, vous êtes une bonne petite femme.

“你丈夫真糊涂,”葛朗台凭了抵押品笔钱德 ·拉桑太太时说,“我代你抱怨,你倒是个贤慧的太太。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


visser, visserie, visseuse, vistinghtite, vistule, visu, visualisable, visualisateur, visualisation, visualisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接