有奖纠错
| 划词

Il enlève l'enveloppe du colis.

拆掉包裹外包装。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, on détruit des logements pour les remplacer par des bâtiments plus attractifs.

目前正在拆掉旧房,以便为建造更具吸引房腾出空间。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'en érigeant cette clôture, nous rendrons périmée sa fonction même et qu'elle pourra être démantelée un jour.

我们希望,通过建筑安全围栏,围栏本身将失去用途,有一天将会被拆掉

评价该例句:好评差评指正

Il répondrait aux normes requises pour les besoins des services de conférence et serait démantelé après l'achèvement du plan-cadre d'équipement.

其装修标准符合会议需要,在基本建设总计划完成后会拆掉

评价该例句:好评差评指正

Près de 40 000 maisons serbes ont été détruites ou incendiées, ainsi que 150 églises et monastères vieux de plusieurs siècles.

大约有4万个塞族人房以及150座拥有数百年历史教堂和寺院被拆掉或烧毁。

评价该例句:好评差评指正

Est-il un seul pays au monde, par exemple, où il serait illicite que Jean recommande à Jacques d'abattre une maison appartenant au seul Jacques?

例如,张三建议李四拆掉专属李四所有一栋房子,张三这样做就不合法了——在世界任何国,都不会存在这样情况。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être déclaré illégal par le Conseil de sécurité et le Gouvernement israélien doit se voir demander d'en cesser et d'en annuler la construction.

安全理事会必须将其宣布为非法,必须让以色列政府停止修建并将已建部分拆掉

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pensons pas qu'il faille démanteler la triade existante dans le domaine du désarmement multilatéral - Première Commission, Commission du désarmement et Conférence du désarmement.

我们认为,没有必要拆掉由第一委员会、裁军审议委员会和裁军谈判会议构成现有多边裁军三角。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais citer le Président Reagan, qui a déclaré à propos du mur de Berlin, alors qu'il s'adressait au Premier Ministre soviétique : « Abattez ce mur ».

大会仍记得,里根总统在就柏林墙问题向苏联总理讲话时说:“拆掉那堵墙”。

评价该例句:好评差评指正

Ces maisons sont démolies en cas de non-paiement de la taxe, comme ce fut le cas pour la maison appartenant à Mahmud, Isam, Kifah et Amal, les enfants de Hil Abu Salih.

如果不缴就拆房子,哈依勒·阿布·孩子马哈穆德、依姆、齐法和阿迈勒房子就这样被拆掉了。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait également considérer les mesures à prendre pour amener Israël à cesser les exécutions extrajudiciaires et la démolition des maisons, à démanteler les colonies de peuplement en plus, bien sûr, de la destruction de la barrière illégale de séparation.

它还应该考虑可采取哪些措施来迫使以色列结束法外处决和拆毁房屋行为,促使它拆掉定居点,推倒非法隔离墙。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens sont contraints par les autorités israéliennes de payer de lourdes amendes s'ils ne plient pas à ces décisions, et l'on rapporte de plus en plus souvent que les Palestiniens sont obligés de détruire leur maison de leurs propres mains.

巴勒斯坦人如有不从,就会被以色列当局处以高额罚款,因此,有报道称,巴勒斯坦人被迫亲手拆掉自己房屋。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons que la situation dans la zone de Mitrovica s'est considérablement améliorée, non seulement en matière de sécurité, mais aussi grâce au travail qu'a entrepris la MINUK avec la population dans le but de démanteler les structures parallèles actuelles et incorporer la région dans le cadre prévu pour le reste du Kosovo.

我们承认米特罗维察地区局势已大大改进。 我不仅指安全局势,而且指科索沃特派团与人民一起进行工作,以便努拆掉现有平行结构,并使该地区融入适用于科索沃其他地区框架。

评价该例句:好评差评指正

Voyant là une bonne occasion de se débarrasser de ces familles roms dont la prise en charge grevait le budget de la municipalité, le maire a proposé qu'elles soient provisoirement relogées dans le centre communautaire puis a "ordonné" au notaire (qui est chargé des affaires de logement dans le système hongrois) de classer le bâtiment comme "inhabitable" et de sommer les propriétaires de le raser.

在Zámoly乡,几吉卜赛人合一栋房屋房顶严重破损,乡长觉得这是赶走对该乡社会预算造成严重负担这几吉卜赛人极好机会,建议这几吉卜赛人暂时搬到乡里小礼堂去,然后“下令”公证人(根据匈牙制度负责建筑事务)将吉卜赛人房定为“不宜居”,并勒令房主拆掉这栋房子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


n.optique, n.p.i., n.pathétique, n.pl., n.pr., n.sing., n.spinal, n.trijumeau, n.vague, n.vestibulaire et cochléaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点新闻

Non je parle de tracteurs qui arrachent les arbres par leurs racines.

不,我在谈论拆掉树木的拖拉机。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Ils ont détruit le vieil immeuble où nous vivions pour en construire un tout neuf.

“我们以前住的老房子被拆掉,重新盖一栋新楼。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Papa, tu sais comment on enlève les roulettes de mon vélo?

爸爸,你知道怎么能把撑轮从我的自行车上拆掉呢?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ensuite, il fallut déménager le linge, démonter l’établi ; c’était l’établi, posé sur d’autres tréteaux, qui devait servir de table.

她得搬开些洗过的衣服。拆掉作台;还得用上几个桌架作台当做饭桌。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il se montra d’abord inquiet, refusant, se fâchant, comme si elle lui avait demandé d’abattre toute une aile de sa maison.

显出不安的神色,生气地拒劲头像是女房客要求拆掉一间厢房一般。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À la table et à la chaise, rien ; au seau il y avait eu autrefois une anse, mais cette anse avait été enlevée.

桌子和椅子无法利用,水桶是有柄的,但柄已被拆掉

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 1

Tu sais, si on supprime le mur entre ces deux pièces, ça fera un grand salon... On pourra facilement mettre tous nos meubles.

呃,如果把这两间屋子中间的墙拆掉,这就成一个大客厅… … 我们很容易就可以把所有的家具都放进去。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Tiens ! s’écria-t-il, voilà de la bougie. Où diable a-t-on pêché de la bougie ? Les garces démoliraient le plancher de ma maison pour cuire des œufs à ce garçon-là.

“呦!这不是白烛么?哪儿来的白烛?娘儿们为替这个孩子煮鸡蛋,把我的楼板都会拆掉呢!”

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Nous sommes retournés là où il habitait, l'immeuble a été détruit. C'est pour le moins ceux qui s'appellent faire table rase du passé. J'en viens à me demander si tout cela n'est pas souhaité.

我们回到以前住的地方,房子已经被拆掉,这就是所谓的扫除旧社会吧。我在想这一切是否值得。”

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Cette tour – il était d'ailleurs prévu qu'elle soit démontée à l'issue de la cérémonie (de l'exposition universelle de 1889), mais face au succès qu'elle a eu, les gens venaient pour la voir, etc.

此外,人们原本打算等到世界博览会结束后就拆掉这座铁塔掉,但是由于,它获得的巨大成功,前来观览的人数之多。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, quand la planche aux vaches était levée, il fallait suivre les murs qui longeaient la rivière ; la berge était glissante ; elle s’accrochait de la main, pour ne pas tomber, aux bouquets de ravenelles flétries.

有时牛走的木板桥拆掉就不得不沿着河边的围墙走;堤岸很滑;她要用手抓住一束束凋残的桂竹香,才能不跌倒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nacarat, nacelle, nacre, nacré, nacréol, nacrer, nacrite, nacroglosse, Nadar, Nadaud,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接