有奖纠错
| 划词

Dans la moindre bourgade on trouve plusieurs églises ou chapelles.

即使是在小镇上,也能教堂或者礼拜堂

评价该例句:好评差评指正

Les lieux de culte qui ont été attaqués, vieux de plusieurs siècles, remontent parfois jusqu'au XIVe.

袭击的礼拜堂,其历史可追溯14世纪。

评价该例句:好评差评指正

En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait bâtir une chapelle au même endroit.

1815年,路易十八挖出了他们的骸骨,并在相同的地点建造了座礼拜堂

评价该例句:好评差评指正

Finalement, il a été indiqué qu'un lieu de culte avait été attribué à l'Église catholique à Tiblissi.

最后,它指出,已将个礼拜堂给予第比利斯的天主教会。

评价该例句:好评差评指正

Des mosquées, des sanctuaires et d'autres lieux de culte situés dans 103 villages et villes ont été détruits.

村庄和城镇的清真寺、礼拜堂和其他宗教场所已被毁坏。

评价该例句:好评差评指正

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过的田野上,零星地点缀着些小镇。在这些小镇的上空,见不拜堂的钟楼,却些寺院的尖塔。

评价该例句:好评差评指正

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

警察在该地点守卫,以便维持秩序,后来却对这个礼拜堂的负责人宣称,他们必须自行保护这个地方。

评价该例句:好评差评指正

Elle est dépourvue de personnalité juridique et ne peut officiellement exercer ses activités en tant que communauté protestante (notamment pour l'acquisition de lieux de culte et autres biens).

该教会缺乏法人资格,不能作新教团体进行活动(特别是有关置办礼拜堂和其他产业)。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations fournies, les autorités chypriotes turques auraient interdit à l'évêque de célébrer le culte alors qu'il visitait cette église en compagnie d'équipes de la télévision chypriote grecque.

据报,主教由希族塞人电视台工作人员陪同去礼拜堂时,土族塞人局禁止他举行宗教

评价该例句:好评差评指正

Il a donc été ordonné de procéder à une enquête pour savoir ce que pensaient ces habitants de la perspective de l'installation à leur porte d'un lieu de culte public.

局因此决定进行调查,以了解地居民对在其门前建造个公众礼拜堂有什么想法。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque Xiaoxiao consomma effectivement son mariage, son fils avait déjà dix ans, il pouvait garder les buffles et faucher l’herbe, il était devenu un membre à part entière de la famille.

萧萧正同丈夫拜堂圆房时,儿子已经年纪十岁,能牛割草,成家中生产者员了。

评价该例句:好评差评指正

Chacun s'enveloppa avec soin et la petite société partit, à l'exception de Cornudet, qui préférait rester près du feu, et des bonnes soeurs, qui passaient leurs journées dans l'église ou chez le curé.

个人都细心地着了衣裳,于是这个小团体就出发了,只有戈尔弩兑是例外,他宁愿待在火旁边。至于两个嬷嬷,她们的白天时间都是在礼拜堂里或者堂长家里度过的。

评价该例句:好评差评指正

Dans un souci de cohésion sociale, le Gouvernement a facilité l'édification de lieux de culte pour diverses religions et communautés religieuses, accordant gratuitement des terrains et la jouissance de lieux de culte pour diverses croyances.

政府确保社会和谐,推动建立各种宗教和教派的礼拜场所,多种信仰免费提供土地建造礼拜堂

评价该例句:好评差评指正

Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.

在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因各个犹太教堂流传着个谣言,指称信奉救世主的犹太教徒正在给犹太人的婴儿举行洗礼,1,000名极端的正统犹太教徒(Haredim)包围了信奉救世主的犹太教徒租用的所礼拜堂

评价该例句:好评差评指正

Aucun cas de torture et d'arrestations arbitraires, pour des raisons de religion et de conviction, n'avait été enregistré et les autorités faisaient de leur mieux afin de garantir le droit à manifester sa religion et sa conviction (réunions et lieux de culte).

它特别指出,没有发生任何因宗教和信仰原因而受酷刑和被任意逮捕的案例,局尽力保障依宗教和信仰礼拜的权利(聚会和礼拜堂)。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons totalement les actes de sabotage visant les mausolées, mosquées et autres lieux de culte à Samarra et appelons toutes les couches de la société iraqienne à défendre l'unité nationale et à ne pas laisser saper la sécurité et la stabilité du pays.

我们坚决谴责针对萨马拉地区宗教圣地、清真寺和其他礼拜堂的破坏行径,呼吁伊拉克社会各派力量维护民族团结,防止国家安全和稳定遭破坏。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques s'en sont donc pris non seulement à des lieux de culte mais au patrimoine culturel du Kosovo, à la mémoire collective de tous au Kosovo, dont l'Église orthodoxe serbe constitue, comme on peut le voir dans l'exposition présentée actuellement au Metropolitan Museum, une part importante.

因此,这些袭击不仅仅是针对礼拜堂,也是针对科索沃的文化遗产,针对科索沃共同的集体记忆,我们现在从大都会艺术博物馆的展品中可以出,对塞族东正教堂的这种集体的记忆是个重要的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants, les journalistes ou les médecins, personne n'est à l'abri de l'agression israélienne, qui a détruit des installations, des services publics, des écoles, des universités, des hôpitaux, des lieux de culte et même des bâtiments des organismes des Nations Unies et des dépôts des fournitures humanitaires et médicales de l'ONU.

儿童、记者、医生——无人得免以色列侵略的影响,因以色列的侵略摧毁了设施、公共服务、中小学、大学、医院、礼拜堂乃至联合国机构的建筑物和联合国存放人道主义和医疗物资的仓库。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont contribué à la construction d'écoles, d'hôpitaux, d'orphelinats et de lieux de culte, consenti des prêts à faible intérêt à beaucoup de pays en développement et accueilli sur leur sol un grand nombre de conférences, de colloques et de cours de formation sur des questions sociales, environnementales et démographiques ainsi que sur d'autres questions touchant au développement.

阿联酋已经出资建设了学校、医院、孤儿院和礼拜堂,向许多发展中国家提供了低息贷款,主办了关于社会、环境、人口及其他发展问题的众多会议、研讨会和培训课程。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons de voir les conséquences de la récente agression militaire israélienne sur Gaza, la destruction et les dégâts qu'elle a occasionnés et la détérioration de la situation humanitaire découlant de l'usage disproportionné de la force par l'armée israélienne et de son utilisation d'armes interdites telles que des bombes au phosphore blanc dans des zones résidentielles densément peuplées, ainsi que ses attaques délibérées contre des lieux de culte, des écoles, des hôpitaux et des bâtiments de l'ONU.

我们继续以色列最近对加沙的军事入侵、入侵留下的破坏和损失、以及由于以色列军队在人口稠密的居民区使用过度武力和白磷弹等禁用弹药,并把礼拜堂、学校、医院和联合国设施作攻击目标而造成的不断恶化的人道主义局势造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


manganisation, manganisme, manganite, manganjustite, mangankalkancylite, manganknébélite, mangankoninckite, manganléonite, manganludwigite, manganmagnétite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Leur culte a lieu dans des temples.

他们的中进行。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est dans cette église qu’elle entend la messe, n’est-ce pas ?

“她到这个里来做弥撒,不是吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

L’église de la rue, l’église de tout le monde.

“街上的,大众的。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Seul, le petit marquis Wilhem aurait bien voulu forcer la cloche à sonner.

仅仅只有威廉·艾力克侯爵非常想用强迫手腕敲钟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il allait peu à la chapelle, point à la chasse, jamais à l’Opéra.

他很少去,从不去打猎,绝不去歌剧院。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça faisait comme une chapelle au milieu de la boutique.

在这小店的中央,这多像一张小的供桌呀!

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Le visiteur entre d’abord par la chapelle basse et il découvre que la Sainte-Chapelle est une chapelle palatine.

游客首先进入的是下层堂,并会发现圣

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le comte, étonné, interrogea le bedeau qui sortait du presbytère.

伯爵诧异了,看见有一个小职员正从堂长的住宅里出来就向他探听。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Ou encore que des lieux de culte puissent être profanés, comme une salle de prière ces derniers jours en Corse.

反对对宗圣地的亵渎,例如前些日子在科西嘉反伊斯兰毁的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Parvenu à l’église, Marius n’y entra point, et tourna derrière le chevet. Il disparut à l’angle d’un des contreforts de l’abside.

马吕斯到了前不往里走,却朝后堂绕了过去,绕到堂后墙垛的角上不见了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les mères l’ont portée dans la chambre des mortes qui donne dans l’église.

“嬷嬷们已把她抬到里的太平间里了。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l’église européenne.

在那精耕过的田野上,零星地点缀着一些小镇。在这些小镇的上空,见不到欧式的钟楼,却看到一些寺院的尖塔。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ils se trouvèrent sur la place, avec l'église au fond et, des deux côtés, des maisons basses où l'on apercevait des soldats prussiens.

走到了镇上的广场,看见正在广场的尽头,两旁是许多矮房子,其中有好些普鲁士兵。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Non. J’ai la clef de la porte qui communique au couvent ; le concierge a la clef de la porte qui communique à l’église.

“没有。我只有通修院那扇门的钥匙,通那扇门的钥匙在门房手里。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’est à la porte de cette chapelle qu’a été ramassé un cadavre qui tenait une hache à la main. Ce cadavre était le sous-lieutenant Legros.

一个手里捏着一把板斧的尸首便是在这的门口找到的,那是勒格罗上尉的遗骸。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Ce qui impressionne à la Sainte-Chapelle, c’est vraiment effectivement sa surface vitrée puisque les murs semblent ne plus exister et avoir été remplacés par des parois de verre.

最令人叹为观止的是它的玻璃窗在墙面上所占的比例相当大,几乎替代了砖墙。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Cet endroit, où elle admettait peu de monde, avait l'air tout à la fois d'une chapelle et d'un bazar tant il contenait d'objets religieux et de choses hétéroclites.

这地方她很少放人进来过,里面塞满宗物品和古怪东西,像一座小,也像一家百货公司。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La grosse fille, encore émue, raconta tout, et les figures, et les attitudes, et l'aspect même de l'église. Elle ajouta: " C'est si bon de prier quelquefois."

胖“姑娘”依然是怀着感慨的,她从头到尾说了一遍,到场的人的面貌和姿态,以及本身的局面。她接着又说:“有时候,祷告很有益处。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Révérende mère, c’est moi qui cloue la bière dans la chambre basse de l’église, et personne n’y peut entrer que moi, et je couvrirai la bière du drap mortuaire.

“崇高的嬷嬷,是我到的那间矮屋子里去钉那棺材,除了我,旁人都不能进去,我拿一块盖棺布把那棺材遮上就是了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Parfois il lui parlait. Les envieux de ce mendiant disaient qu’il était de la police. C’était un vieux bedeau de soixante-quinze ans qui marmottait continuellement des oraisons.

他有时还和他谈话。忌妒那乞丐的人都说他是警察的眼线。那是一个七十五岁在里当过杂务的老头儿,他嘴里的祈祷文是从来不断的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


manganolimonite, manganomélane, manganomossite, manganonatrolite, manganoniobite, manganopale, manganopectolite, manganophyllite, manganoporphyrine, manganosidérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接