有奖纠错
| 划词

L'examen du rapport des Îles Cook par le gouvernement a été très difficile, en raison des positions figées des membres les plus âgés, les plus conservateurs et des membres masculins du Cabinet.

由于绝成员都是老成持重守旧男性,报告要获得内过,最初十分困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


薄纱连衫裙, 薄纱织物, 薄石块, 薄束核结节, 薄胎, 薄胎瓷, 薄田, 薄头巾, 薄涂(透明色的), 薄涂层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Alors, elle riait, elle se défendait modestement. Pour son malheur, elle n’avait pas été toujours aussi sage.

于是她面带微笑,恰如其分地为自己辩解。她的不幸就在于她从前并不是这样

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 一部

Il devint froid et réservé ; madame de Rênal s’en aperçut et ne chercha pas d’explication. Va-t-elle me donner un successeur ? pensa Julien.

他变得冷淡而;德·莱纳夫人看出来了,但并不问他。“难道她要找一个接替我的人了吗?”于连

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Avec une énergie de vieux connaisseur, qui tranchait sur la modération habituelle de ses propos : — Tout à fait excellente ! répondit M. de Norpois.

德-诺布瓦先生一反的常态,用行家的口吻热情地说:“再好不过了!”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Néanmoins, malgré la douceur de sa voix, malgré sa tenue circonspecte, le langage et les habitudes du tonnelier perçaient, surtout quand il était au logis, où il se contraignait moins que partout ailleurs.

可是,尽管他声音柔和,态度,仍不免露出箍桶匠的谈吐与习惯,尤其在家里,不象在旁的地方那么顾忌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩, 薄妆, 薄嘴唇, , 饱餐, 饱餐秀色, 饱餐一顿, 饱餐一顿面条,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接