有奖纠错
| 划词

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces résolutions.

法国拒绝接受任何顺序或有条件阅读这些决议做法。

评价该例句:好评差评指正

M. du Preez (Afrique du Sud) partage l'opinion des orateurs précédents sur la nécessité d'étudier le document de travail de manière séquentielle et dans son ensemble.

先生(南非)同意先前发言者意见,认为有必要顺序整体审议工作文件,但他认为这些关切与主席提议智时间管理管理办法没有任何冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les trois ou quatre indications ou évolutions positives que j'ai repérées m'amènent à soumettre à votre réflexion plusieurs équations que je formulerai sans détour et dans le désordre.

我所指出3、4个积极迹象或一时念头使我不顺序提出几个直接了题供思考。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs participants ont insisté sur la nécessité de réformer les systèmes financiers nationaux, l'échelonnement de la libéralisation des opérations en capital et une bonne gestion des risques.

几位与会者强调,有必要改革国内金融体制、适顺序开发资金市场和对债务进行稳重管理。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations qui souhaitent faire des observations générales au sujet du document sont les bienvenues, à la suite de quoi le Comité pourra entreprendre un examen plus détaillé et séquentiel du projet de programme d'action.

如有代表团希望就文件作一般性评论,那么欢迎它们这样做,在此之后委员会可开始更详细顺序审查行动纲领草案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带云母, 带褶的领饰, 带着, 带着沉重的枷锁, 带着东西到处逛, 带着镣铐的犯人, 带着面纱的, 带着一些诱惑地看, 带正电的粒子, 带正电荷的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Cet homme feuilleta un gros livre où sont inscrits et numérotés tous ceux qui entrent dans ce dernier asile, et me répondit qu’en effet le 22 février, à midi, une femme de ce nom avait été inhumée.

那个人翻阅一本厚厚的簿子,簿子上顺序登记着所有来到这个宿的人的名字。接着他回答我说,二月二十二日中午,的确有一个叫这个名字的女人在这里下葬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带状流纹岩, 带状内障, 带状疱疹, 带状疱疹[医], 带状疱疹的, 带状疱疹患者, 带状疱疹样的, 带状谱, 带状特征, 带状物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接