有奖纠错
| 划词

Les banquiers japonais exigent que leur employés fassent du porte-à-porte pour réunir des fonds.

3为了筹措资金,日本银家要求职员们访问居民。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'ajoute à d'autres campagnes d'arrestation violentes menées de porte à porte, de façon quotidienne.

此外,每天还以暴力开展其他的拘押运动。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les forces d'occupation israéliennes ont fouillé maison après maison, arrêtant de nombreux Palestiniens.

除了导致伤亡之外,以色列占领军还搜查,逮捕了数十名巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.

应该地进走访,为百解难,出谋划策。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont procédé à des perquisitions domiciliaires et à des fouilles autour de plusieurs autres domiciles et dans des mosquées.

入侵动包括的搜查并包围了一些家庭和清真寺。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation a montré que les véhicules d'enlèvement des ordures ont servi essentiellement à la collecte de porte à porte et à la collecte communale.

这项评价表明,垃圾车队主要用于在社区收集垃圾。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'Autorité palestinienne et des organisations non gouvernementales, les FDI effectueraient des perquisitions maison par maison dans les zones qu'elles contrôlent, d'où de fréquentes arrestations.

巴勒斯坦权力机构和非政府组织的报告提到以色列国防军在其控制地区进搜查的做法,这一做法往往使得一些人被捕。

评价该例句:好评差评指正

Accompagnée de deux hommes, je me suis rendue dans chaque village en camion et nous avons cherché - et trouvé - dans chaque maison des objets que nous recherchions.

我在两个男子的陪同下,乘卡车跑遍了每一个村庄,寻找所盼之物'。

评价该例句:好评差评指正

Les troupes d'occupation israéliennes ont perquisitionné de maison en maison, ouvrant le feu en vertu du couvre-feu décrété par l'armée israélienne sur quiconque se trouvait dans les rues.

以色列占领军士兵在搜查向他们在街上看到的所有人开枪,而以色列军队同宵禁。

评价该例句:好评差评指正

En outre, plus de 300 000 exemplaires d'une brochure en albanais, serbe et turc sur le Cadre constitutionnel ont été distribués de porte à porte dans l'ensemble du Kosovo.

还在科索沃全境发放了用阿文、塞文和突厥文印制的关于《宪法框架》的说明手册,发放数超过300 000份。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont même continué d'appliquer leur déplorable pratique qui consiste à utiliser les civils palestiniens, y compris les enfants, comme boucliers humains au cours des fouilles maison par maison accompagnant certaines incursions.

在这一方面,占领军继续采用该受谴责的做法:在其中一些突袭动中进搜查期间,把包括儿童在内的巴勒斯坦平民当作人盾。

评价该例句:好评差评指正

La distribution systématique à domicile de moustiquaires traitées par les travailleurs sanitaires chargés de la lutte contre le paludisme permet d'atteindre les familles qui n'ont pas reçu les moustiquaires traitées dans les dispensaires.

社区疟疾防疫人员还有步骤计划发放,确保发放给没有通过诊所领到驱虫蚊帐的家庭。

评价该例句:好评差评指正

La campagne de vaccination, réalisée en porte-à-porte en 10 jours, a commencé le 9 mars et a touché 198 075 enfants de 9 à 59 mois sur un total de 206 549 (soit une couverture de 96 %).

9日开始为期10天的免疫接种运动,接种。 迄今已接种198 075名9至59个月的儿童,占计划接种的总人数206 549人的96%。

评价该例句:好评差评指正

Certains États peuvent appliquer des procédures spéciales autorisant des contrôles d'identité, des perquisitions domiciliaires et d'autres actes ayant des incidences aussi bien pour le droit à la vie privée que le droit à un procès équitable.

有些国家规定了特别程序,允许查验身份、搜查以及允许有碍隐私权和公正审判规定的其他为。

评价该例句:好评差评指正

Ce couvre-feu a été levé à Khartoum le 11 mai, mais est resté en place jusqu'au 12 mai à Omdurman, où les forces gouvernementales auraient perquisitionné maison par maison à la recherche de combattants et d'armes du MJE.

后来于5月11日解除了喀土穆的宵禁,但乌姆杜尔曼的宵禁持续到5月12日,据报政府部队在当地搜查为正义运动战斗人员和武器。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs ont été atteints voire dépassés puisque de 87 à 105 % des enfants ciblés ont été vaccinés, grâce à l'engagement du Gouvernement, aux stratégies de porte-à-porte, aux journées locales de vaccination et aux campagnes constructives de mobilisation sociale.

由于政府承诺、战略、接种日活动和成功的动员,已经现或超额现指标,87%至105%的目标人口可得到接种。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à une formation et à une aide du personnnel des services sociaux et de l'aide d'urgence, les centres ont mené des enquêtes auprès des ménages afin d'établir une base de données sur les enfants handicapés dans les camps.

康复中心调查,以建立关于本难民营中得到救济和社会服务工作人员所提供培训与便利的残疾儿童的数据库。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les forces d'occupation israéliennes ont pris position sur les toits de plusieurs maisons dans la ville d'Al-Fakhari, située au sud de Khan Younis, pénétré dans une maison après l'autre, et arrêté au moins 70 civils, dont le maire.

此外,以色列占领军在汗尤尼斯以南Al-Fakhari镇若干住房的房顶上设置哨位,在该镇搜查,拘留了至少70个平民,包括镇长。

评价该例句:好评差评指正

Chaque ménage aurait été mis en demeure de donner une somme variant entre 500 et 1 000 francs burundais; les réfractaires auraient été conduits au cachot et n'auraient obtenu la liberté qu'après avoir payé une amende de 2 000 francs burundais.

据称,他们令人交出500至1,000布隆迪法郎,据报告,凡拒不缴款者都被关进牢房,要缴纳2,000布隆迪法郎的罚款才能获释。

评价该例句:好评差评指正

Nos principales stratégies de prévention incluent les conseils aux ménages, les changements de comportement ciblant les jeunes et d'autres groupes vulnérables, les conseils volontaires et le dépistage, ainsi que des programmes de prévention contre la transmission de la mère à l'enfant.

我们的主要预防战略包括提供咨询、针对青年及其他易受害集团的为改变、志愿咨询和检查、以及预防母亲-婴儿传染的方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Rohan, rohart, Rohault, Rohrbach, roi, roide, roideur, roidir, roiller, roisse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pendant que d’Artagnan courait les rues et frappait aux portes, Aramis avait rejoint ses deux compagnons, de sorte qu’en revenant chez lui, d’Artagnan trouva la réunion au grand complet.

达达尼昂在街上奔跑寻找,挨家挨户时候,阿拉米斯来找两个伙伴,因此达达尼昂回家里时,发现大家一个不漏全聚在一起。

评价该例句:好评差评指正
法国历dictée真题

Dans les villages, on ne lui donnait guère: on le connaissait trop; on était fatigué de lui depuis quarante ans qu'on le voyait promener de masure en masure son corps loqueteux et difforme sur ses deux pattes de bois.

在村子里,他没有得很多:他们对他太了解了;他们厌倦了他四十,看他用两条木腿拖着褴褛、畸形身体挨家挨户地走。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Rolle, roller, Rollet, rollier, Rollin, rollmops, ROM, romain, romaine, Romains,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接