有奖纠错
| 划词

Je chasse les poules, les hommes me chassent.

捕捉鸡,而人又捕捉我。

评价该例句:好评差评指正

Ses racines fixent les sols, retiennent et purifient l'eau, en captant les polluants.

以修复土壤,留住和净化水质,捕捉污染物。

评价该例句:好评差评指正

Je pêche des langoustes.

捕捉了一些龙虾。

评价该例句:好评差评指正

Il s'utilise également dans des produits ménagers tels que pièges à fourmis et cafards.

十氯酮还用于家用,例如蚂蚁和蟑螂捕捉剂。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme présente certains inconvénients car il ne tient pas compte de tous les coûts concernés.

该程序有一些缺点,即不捕捉所有有关成本要素。

评价该例句:好评差评指正

C’était magnifique, historique, artistiquement subtil d’une manière que la science ne peut saisir, et j’ai trouvé cela fascinant.

书法夸姣、历史感与艺术感是科学所无法捕捉,我觉得那很迷人。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi ils donnent des signes d'avertissement qui devraient être détectés et faire l'objet de mesures.

这种冲突会显示出警告信号,应予捕捉并对之采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Les usages non alimentaires comprennent notamment les appâts utilisés dans la lutte contre les fourmis et les cafards.

十氯酮还用于家用,例如蚂蚁和蟑螂捕捉剂。

评价该例句:好评差评指正

Le captage et le stockage du carbone en sont aux premiers stades de mise au point et de démonstration.

捕捉与储存尚处于早期开发与示范状态。

评价该例句:好评差评指正

Du côté de la diversité biologique, Maurice conduit des programmes d'élevage en captivité et de transplantation d'espèces endémiques.

在生物多样性方面,目前正在实施捕捉繁殖和迁移地方特有动植物方案。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines circonstances, en l'absence d'autorisation préalable, la cueillette de plantes et la capture d'animaux sauvages étaient sanctionnées.

在某些条件下,采集植物或捕捉野生动物是允许,但需经批准。

评价该例句:好评差评指正

La hausse actuelle des prix des produits de base et des combustibles peut être une chance pour certains PMA.

目前初级和燃料价格不断上涨,这是一些最不发达国家捕捉机会。

评价该例句:好评差评指正

Pour saisir tout ce que la mondialisation peut apporter de bon comme de mauvais, deux objectifs sont proposés.

为了捕捉全球化对青年积极和消极影响,为这一优先领域提出了两个目标。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à des dispositifs biométriques implique en général de prélever un échantillon biométrique d'une caractéristique biologique d'une personne.

生物测定设备使用通常包括捕捉一个个人生物特征生物测定样本。 这一样本为数字形式。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête faisait la distinction entre deux catégories d'entrepreneurs, selon qu'ils étaient attirés par une occasion ou poussés par la nécessité.

捕捉机会型企业家和被迫型企业家。

评价该例句:好评差评指正

Les technologies de piégeage et de stockage du carbone pourraient aussi être améliorées et être appliquées au secteur des transports.

捕捉和封存技术也得到进一步开发并应用于运输部门。

评价该例句:好评差评指正

La version révisée des principes directeurs pour l'établissement des documents devrait être simplifiée et axée sur la présentation des résultats obtenus.

简化和捕捉结果应当成为经修订报告准则一个特色。

评价该例句:好评差评指正

Dagui ne peut s'empêcher de courir sur le pont en agitant un vêtement, et Yi Fang est en train de filmer.

大贵不由自主地在甲板上奔跑起来,把衣服高高举起,任凭风儿吹拂,亦芳也到处移动着摄像机,捕捉着美丽镜头。

评价该例句:好评差评指正

C’est le côté voyeur que je voudrais éviter et à part les édifices où je vise, le restant est pris au jugé.

不想被看作是说三道四之人,除了被镜头捕捉建筑,其他还是由众人评说吧。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la SFI avait lancé un projet de recherche, le «Capturing Value Program», qui visait à développer ce genre de données.

因此,国际金融公司发起一个研究项目――“捕捉价值方案”,以期推动更广泛地提供这类数据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plombométrie, plombotellure, plombure, plomburie, plommée, plonge, plongé, plongeant, plongée, plongement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Je chasse les poules, les hommes me chassent.

鸡,而人又

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Sévis chaque matin, la communauté de chasseurs d'insectes.

虫人每天早上都会去虫子。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il excelle pour attraper le gibier en forêt lors de la chasse.

它擅长在森林里打猎时猎物。

评价该例句:好评差评指正
那些没谈过的事

Knapp nous observait, j'ai surpris son regard.

克纳普正注视着到他的目光。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En pêche-t-on de nos jours ? demanda le Canadien.

“现在有人过吗? ”加拿大人问。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

J'en fais un par an depuis vingt ans.Le plus dur, ce sont les regards.

20年来每年都会画一幅,最难的是,人物的眼神。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette chasse ne fut pas intéressante. Les manates se laissaient frapper sans se défendre.

但这样的打猎并没有什么意思,为这些海牛面对不做反抗。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ce jour là, les insectes nous chasseront, nous élèveront et nous ébouillanteront.

等到那一天,就是昆虫来人类了,它喂养人类,然后把烫死。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On fit aussi, vers cette époque, la chasse aux tortues marines, qui fréquentaient les plages du cap Mandibule.

居民也经常常到颚骨角沿岸来的海龟。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Présentatrice : Et elles ont donc décidé de capter ces déchets sauvages jetés n'importe où.

此,他决定这些倾倒在任何地方的荒野废料。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Le crocodile du nil est connu pour chasser de gros herbivores, comme les genoux ou les zèbres.

尼罗河的鳄大型食草动物如斑马而出名。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On avait construit de grands capuchons de gaze claire, avec lesquels on prenait les pauvres lépidoptères.

用浅色的薄纱做了几个大网,用来可怜的鳞翅目昆虫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry croisa le regard de Neville et essaya de lui faire comprendre que ce n'était pas vrai.

哈利到纳威的目光,想用无声的语言告诉他不是这么回事。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Hubble II surveillant étroitement la zone, le sillage de la flotte fut photographié dès son apparition.

由于哈勃二号一直在密切监视这片区域,所以舰队航迹刚刚出现就被到了。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

C'est le quotidien des soldats qui est saisi, l'attente avant la bataille, la vie durant une campagne.

到的士兵的日常生活,战前的等待,战役中的生活。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour créer cette illusion de mouvement, il faut être en mesure de capter environ 24 images par seconde.

为了创造这种运动的错觉,你需要能够每秒大约24帧。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais l’échénéïde devait opérer cette capture avec une sûreté et une précision extraordinaires.

但用鮣就可以特别有保障并准确地到海龟。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Dans certaines régions, les petites filles s'amusent à prendre les guêpes qui se cachent dans les trous.

在某些地区,女孩很喜欢藏在洞里的黄蜂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Mais on ne meurt que dans les vrais duels, avec de vrais sorciers.

到了哈利脸上的神情,便又急忙补充道,“不过你知道,人只有跟真正的巫师进行正规的决斗时才会死。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les minutes passèrent, interminables. Leur ouïe s'affinait, Harry percevait chaque souffle de vent, chaque craquement de brindille.

时间一分一秒过得很慢。他的耳朵似乎比平常敏锐得多。哈利简直能到风的每一声叹息,以及每根树枝折断的声音。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plouf, ploutage, plouter, ploutocrate, ploutocratie, ploutocratique, plovdiv, ployable, ployage, ployer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接