有奖纠错
| 划词

Certes, tous les pays ont des contraintes budgétaires.

当然,每个国家有其预算掣肘

评价该例句:好评差评指正

D'abord, les préoccupations budgétaires ne doivent pas être a priori une contrainte paralysante.

首先,预算问题不能从一开始就缚手脚的掣肘

评价该例句:好评差评指正

En dépit des contraintes logistiques énormes, plus de 60 000 réfugiés ont déjà été réinstallés.

尽管面临严重的后勤掣肘,已经有6万多名难民被迁走。

评价该例句:好评差评指正

Les normes rigoureuses de qualité fixées par les grands distributeurs constituent souvent un obstacle pour les petits fournisseurs.

大型分销商确立的质量标准常常小供应商的掣肘

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que certains de ces systèmes qui existent déjà soient limités par un financement insuffisant.

令人遗憾的是,现有的系统有些因有关行动资金不足而受到掣肘

评价该例句:好评差评指正

La prise en charge des frais de gestion non couverts par le microfinancement constitue le principal handicap de ce programme.

小额赠款方案的主要掣肘在于如何支付不属于赠款范围的管理费。

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux ouvrages sur les échecs de la communauté appellent l'attention sur certaines des limites ou insuffisances de la participation.

正在编辑的有关社区败的文献,提请人们注意参与的一些限制或掣肘因素。

评价该例句:好评差评指正

Le Haut-Commissariat est cependant souvent bridé et entravé parce que l'on estime que son travail se confine à l'assistance humanitaire d'urgence.

但由于有人误解难民署的工作,认其工作只是提供紧急人道主义援助而已,结果,难民署往往受到掣肘和限制。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre de ces contraintes figure la nécessité d'approuver chaque année un programme de travail et de changer de président tous les mois.

这类掣肘包括时常需要批准工作计划或每月更换主席。

评价该例句:好评差评指正

Pour que soit garantie la fluidité des fonds versés aux États Membres, les capacités doivent être renforcées et les contraintes bureaucratiques levées.

需要处理能力建设和减少官僚掣肘问题,以确保资金通畅会员国。

评价该例句:好评差评指正

Des contraintes structurelles et asymétriques du même type existaient aussi dans le domaine de l'accès aux marchés pour les produits non agricoles.

在非农产品的市场准入方面也存在类似的结构性和不对称掣肘

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, le temps nécessaire à la planification et à la mise en œuvre de ces changements ralentit le processus de renforcement des capacités.

自然,规划和落实这些变化所需时间是能力建设过程的一个掣肘因素。

评价该例句:好评差评指正

Outre la réduction des capacités en ressources humaines, le coût des médicaments continue de grever les maigres budgets de nombreux pays en développement.

除了人力资源能力掣肘之外,药品开支继续使许多发展中国家不大的预算捉襟见肘。

评价该例句:好评差评指正

Les partenaires internationaux devaient déployer des efforts plus importants et plus novateurs pour aider les PMA à surmonter les nombreuses difficultés qu'ils rencontraient encore.

国际合作伙伴还需加强深化变革的努力,以协助最不发达国家克服它们依然面临的许多掣肘因素。

评价该例句:好评差评指正

C'est un progrès dont nous pouvons nous enorgueillir et nous devons faire en sorte que l'application de la Convention se poursuive activement, malgré diverses contraintes.

这是我们能够感到骄傲的进展,并且尽管面临各种掣肘,我们必须确保积极贯彻《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également rappeler que la dette demeure l'un des principaux obstacles au progrès des pays en développement, et un handicap pour leur développement économique.

我们也必须回顾,债务继续是发展中国家的经济发展的主要障碍和对经济发展的掣肘

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a également appelé à juste titre l'attention sur les difficultés et les contraintes qui font obstacle à la mise en œuvre du NEPAD.

秘书长也正确提请注意新伙伴关系执行工作中的挑战和掣肘

评价该例句:好评差评指正

Cependant, je considère que nous sommes handicapés car nous ne disposons pas d'un mécanisme spécifique chargé de diriger et de coordonner toutes les initiatives de réforme.

但是,我感到,由于缺乏传播和协调所有改革倡议的具体机制,我们受到掣肘

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, la mise en oeuvre de la science et de la technologie se heurte souvent aux obstacles existant entre les différents domaines et disciplines scientifiques et techniques.

目前,科技的应用常受各不同科技领域和学科之间的障碍之掣肘

评价该例句:好评差评指正

Un aspect positif de ces faits est que chacun d'entre nous, dans la communauté internationale et sur le continent, est conscient de la limitation aiguë des ressources de l'Afrique.

这些事实说明一个问题,就是国际社会和本大陆所有人都认识到非洲严重的资源掣肘

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


naineblanche, nainisme, naira, nairobi, naissain, naissance, naissant, naissante, naisseur, naître,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接