有奖纠错
| 划词

D'autres possibilités sont actuellement à l'étude pour faciliter l'occupation du nouveau complexe aussi rapidement que possible.

现正在研究如尽快搬入新大楼。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce chiffre, 6 105 unités ont été démantelées et au moins 5 224 familles se sont installées dans des logements permanents.

其中,有6 105单元过渡房已经退出使用,至少有5 224户家庭搬入永久性住房。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a entamé les démarches visant à prendre en charge comme prévu l'administration des installations gérées par la Force multinationale.

援助团已经开始按计划从多国部队管设施搬入由援助团自己管设施。

评价该例句:好评差评指正

L'indemnité de logement versée par l'employeur ne peut être perçue que par le mari, la femme étant censée vivre au même domicile que lui.

只有男子才能得到雇主提供住房补助,因为人们通常设想妇女随同丈夫搬入住处。

评价该例句:好评差评指正

La police judiciaire n'était pas en mesure de s'installer dans ses nouveaux bureaux, qui n'avaient pas encore été réaménagés pour leur nouvelle destination.

司法警察无法搬入新设施,因为尚未对这些设施进行改造以符合司法警察职能需要。

评价该例句:好评差评指正

À la huitième session, on a examiné la question de l'inauguration des locaux permanents et des arrangements pratiques facilitant l'emménagement dans le nouveau bâtiment.

在第八届会议期间,审议了永久房舍启用典礼和搬入新建实际便利安排。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le pillage a commencé, Mivan a transporté du matériel et des équipements dans un dépôt et des entrepôts pour tenter de les sauver.

证词说,开始发生抢劫情况时,公司一度将这些设备和机械从营地搬入厂房和仓库,以设法加以保护。

评价该例句:好评差评指正

Le déménagement du personnel avait été initialement différé en raison de retards dans les travaux de construction mais il s'est achevé avant la date prévue.

虽然由于施工延误,工作人员搬入新大楼工作起初被迟,但后来却提前完成。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau bureau de zone de Bassorah est maintenant prêt à accueillir le personnel se trouvant actuellement dans le complexe géré par les États-Unis et le Royaume-Uni.

巴士拉区域办事处新设施已经完工,在美国和联合王国院内工作人员可随时搬入

评价该例句:好评差评指正

Nombreuses sont celles qui s'installent dans des maisons inachevées et finissent de construire petit à petit, la plupart construisant des habitations moins grandes que la surface autorisée.

许多居民搬入未完工,等有资后再完工,而大多数居民则建造小于核准面积住房。

评价该例句:好评差评指正

La raison pour laquelle certaines organisations ne paient pas de loyer est qu'elles étaient déjà dans l'immeuble au moment où le Gouvernement éthiopien en a fait don à l'ONU.

一些组织不交纳租由是,在埃塞俄比亚向联合国捐赠大楼时,他们已经搬入大楼。

评价该例句:好评差评指正

L'état des locaux va de celui d'un immeuble qui n'a jamais été occupé (le nouvel immeuble de l'UNFCU) à celui de bureaux prêts pour l'emménagement (certains étages du 380 Madison Avenue).

空间状况从从未使用新互助会大楼到即可搬入空间(麦迪逊大道380号大楼某些楼层)各有不同。

评价该例句:好评差评指正

Les villas en question en étaient au dernier stade de la construction au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et les requérants pensaient y emménager peu de temps après.

在伊拉克入侵和占领科威特发生之时,所涉别墅即将完工,索赔人不久就可以搬入

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de réduire les loyers et les dépenses de maintenance soit en emménageant dans les locaux communs des Nations Unies, soit en renégociant le niveau actuel des subventions de l'État.

需要降低租和管费,为此可以搬入联合国共用办公室,或重新拟订政府目前所提供补贴额。

评价该例句:好评差评指正

Le 10 avril, le Ministre israélien de la défense Peretz a ordonné l'expulsion des colons qui occupent des bâtiments dans le centre d'Hébron depuis février, mais cet ordre n'a toujours pas été suivi d'effet.

10日,以色列国防部长佩雷茨下令撤出2月份搬入希布伦中心区楼房居民,但该命令尚未得到执行。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, comme, dans la plupart des cas, c'est la femme qui vient s'installer dans la maison du mari (laquelle, par conséquent, ne fait pas partie des acquêts), elle n'a souvent aucun droit sur cette dernière.

但是,由于多数情况下妻子在结婚时搬入丈夫住房(因此,不属于在婚姻期间所得),故一般妻子对住房无权利主张。

评价该例句:好评差评指正

Fort heureusement, ces ex-militaires ont quitté la ville au profit de la MINUSTAH, qui s'est installée dans leur «caserne», tandis que le commissariat de police, après une réhabilitation sommaire, fonctionne à nouveau tant bien que mal.

幸运是,这些前士兵把城市交给了联海稳定团,联海稳定团则搬入他们“军营”;警察局经粗略修复之后,现已多少可以重新使用。

评价该例句:好评差评指正

Les salles de réunion temporaires du nouveau bâtiment seraient partiellement ou totalement transformées en bureaux et le personnel qui occupe actuellement les immeubles DC-1 et DC-2 ainsi que des locaux loués s'installerait dans le nouveau bâtiment.

然后就把新大楼中大部分或全部临时会议室改成办公室,现在在DC-1和DC-2大楼以及在租用办公室中工作工作人员就可搬入办公楼。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas oublier que cette présence - la présence africaine - a été inscrite dans la lignée ancestrale de la Grèce et de la Rome antiques, que la civilisation occidentale a intégrée dans son histoire avec une ferveur monopoliste.

我们不能忘记,这种渊源——这种非洲渊源——已渗透到西方文明不顾一切地搬入自身历史古希腊和古罗马祖谱内。

评价该例句:好评差评指正

Ce système accordait aux femmes un statut relativement élevé, découlant de leur droit d'occuper les maisons appartenant aux groupes familiaux et de gérer l'économie domestique : le mari va habiter dans la maison de son épouse après le mariage.

这种制度给予妇女较高地位,因为她们有权占有家族拥有房屋和管家庭经济:丈夫在结婚时搬入妻子住房。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地球编码, 地球编码的, 地球表层的, 地球成因学, 地球赤道平面, 地球磁极, 地球的, 地球的表面, 地球的公转, 地球的热辐射,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

La semaine d'avant, on avait emménagé dans notre nouvelle maison, et la veille, on avait pendu la crémaillère.

礼拜,我们家,前一天,我们举行了乔迁宴。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

On espère déménager bientôt dans un appartement plus grand et plus rénové mais je vous tiendrai au courant.

我们希望不久后能大一点、一点的公寓,我以后会告诉你们这事的进展情

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Les plus chanceux eurent le temps d'être portés jusqu'aux silos de déshydratation, mais la plupart des sujets furent laissés à l'abandon sur la plaine.

他们中的幸运者被重干仓,还有大量的人干被丢弃在旷野上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地球化学勘探, 地球科学, 地球难灾学, 地球内部学, 地球上的, 地球上可居住的地方, 地球生物化学, 地球史, 地球卫星, 地球物理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接