有奖纠错
| 划词

Comme les jeunes Français, des étudiants étrangers voulaient faire de l'auto-stop pour voyager.

几个外国学生想和法国青年那样,搭车去旅行。

评价该例句:好评差评指正

Le problème tient en partie à la nature de tout produit culturel dont l'aspect marchandise publique l'expose aux agissements des profiteurs.

问题在某些程度上反映了文化产品的性质,因其公共商品特性,很可能遭遇搭车者风险。

评价该例句:好评差评指正

Je voyageais en chaise de poste avec un négociant français qui avait cherché un compagnon de route pour alléger les frais du voyage.

正好有个法国批发商在寻同路,好分摊些旅费,我就和他搭车了。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le régime de libre accès aux pêcheries en haute mer, qui encourage les profiteurs, n'incite pas les États à coopérer véritablement.

此外,开放的公海捕捞制度因鼓励“免费搭车”,国家间有意义的合作。

评价该例句:好评差评指正

Le 25 juin, un Israélien de 18 ans, de la colonie d'Itamar en Cisjordanie, a été enlevé par des militants palestiniens alors qu'il faisait de l'auto-stop.

25日,西岸Itamar定居点的名18岁的以色列男子在搭车时被巴勒斯分子绑架。

评价该例句:好评差评指正

La première solution consisterait à réserver, chaque semaine, des services aux organes qui, d'après le calendrier des conférences et réunions, peuvent y prétendre « selon les besoins ».

个备选办法是制订计划,每周为列入日历的、有权“视需要”开会的各个机构的会议分配专门服务,使这些机构能搭车受益。

评价该例句:好评差评指正

Ils pourraient envisager de verser des subventions dans le cas d'un ratio coûts-avantages initialement défavorable ou d'une situation de «bénéficiaire sans contrepartie» (concernant des biens d'intérêt général).

如果成本收益比率低或者发生“免费搭车者”的情况(就公共货物而言),可以考虑政府补贴。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que cela s'impose pour la raison suivante : tous les pays utilisent, et bien souvent exploitent, les richesses mondiales, mais certains se comportent comme des resquilleurs, dans l'espoir que les autres se chargeront du problème.

我认为,必须这样做的理由如下:全球公益物正在得到使用,并且常常被滥用,但是迄今为止,各国就像是免费搭车者,希望其他国家将解决这问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a lui-même fait l'expérience de ce type de comportement lorsque des colons ont craché puis jeté de la peinture sur le véhicule à bord duquel il se déplaçait en compagnie de représentants de la Présence internationale temporaire à Hébron.

特别报告员亲身经历了这种骚扰,当他与希伯伦临时国际驻留人员(希伯伦临时人员)搭车旅行时,他的车辆被定居者吐口水并且泼洒油漆。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a lui-même fait l'expérience de ce type de comportement lorsque des colons ont craché puis jeté de la peinture sur le véhicule à bord duquel il se déplaçait en compagnie de représentants de la Présence internationale temporaire à Hébron.

特别报告员亲身经历了这种骚扰,当他与希布伦临时国际驻留人员(希布伦临时人员)搭车旅行时,他的车辆被定居者吐口水并且泼洒油漆。

评价该例句:好评差评指正

Une autre affaire portait sur deux mineurs, une fille âgée de 15 ans et un garçon de 16 ans qui, avec neuf autres jeunes, faisaient de l'auto-stop de Baguio à Sagada, province des montagnes, dans la région de la cordillère du nord des Philippines.

案件涉及两名未成年人,个是15岁女孩,另个是16岁男孩,他们与另9名年轻人从碧瑶市搭车去菲律宾北部科迪勒拉区高山省萨加达镇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


apotoxine, apôtre, apotropaique, apotropine, apozymase, appairage, appairer, Appalachia, appalachien, appalachienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Si cette vidéo vous a plu, ne faites pas du stop, mais mettez un pouce en l'air !

如果你们喜欢这个视频,不要做出手势,还是向上竖起大指吧!

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Alors il a eu peur et, peu après, il s’est arrêté devant un hôtel et a expliqué aux deux stoppeuses qu’il n’allait pas plus loin.

有些害怕,过了一会,停在一个酒店前,并告诉这两个人,说自己就走到这了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


appareil ménager, appareil photo, appareil vidéo, appareillable, appareillade, appareillage, appareille photographique, appareillement, appareiller, appareilleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接