有奖纠错
| 划词

Quand il est sur son vélo, il aime tourner le guidon, comme un grand.

时不时地还自己摆弄摆弄车把,真把自个儿当成了机车一族。

评价该例句:好评差评指正

Il va comme on le pousse.

〈转义〉他毫无主见, 任人摆弄

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à quand va-t-il jouer sans scrupules avec la vie de millions d'humains?

它肆无忌惮地摆弄数百万人生命还要持续多久?

评价该例句:好评差评指正

Elle enlève alors sa chemise, son soutien-gorge, prend ses deux tétons et les fait se toucher l'un avec l'autre.

她脱掉衬衫,脱掉胸罩,用手摆弄两个乳头,让它们相互触碰。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser la facilité politique ni des attitudes affectées nous écarter de nos objectifs déclarés.

不能因为政治上的权宜之计或摆弄姿态而阻挡们已经布的目

评价该例句:好评差评指正

Ne laissez jamais la pauvreté s'emparer de votre esprit au point de vous amener à oublier la joie du Christ ressuscité.

不让贫穷摆弄你的灵魂,以至于让你忘记耶稣复活时的喜悦。

评价该例句:好评差评指正

On a constaté une augmentation considérable du nombre des victimes dues à des interférences avec des stocks et des caches de munitions.

摆弄库存和隐藏的弹药而受伤害得人数急剧增加。

评价该例句:好评差评指正

Il joue d'elle comme d'une harpe — avec ferveur, efficacité, gratitude —, convaincu que plus il donne du plaisir, plus il en a.

他像弹竖琴那样的摆弄她----虔诚的,快速的,XX的----,的确,他给对方带来多少快乐,他自己就感受到多少快乐。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination des armes nucléaires correspond à la volonté politique de la majorité, et nous ne devons pas nous laisser manipuler par ceux qui jugent cet objectif irréaliste ou inapplicable.

消除核武器是多数国家的政治意愿。 们不能让自己受一些人的摆弄,以致相信,那个目是不的或不切际的。

评价该例句:好评差评指正

Nos comportements actuels au sein de l'Assemblée générale risquent en fait d'être jugés par la postérité comme le furent ceux qui s'amusaient à redisposer les chaises sur le pont du Titanic au moment où le paquebot sombrait.

上,如今们在大会上的所作所为很可能被子孙后代评价为众所周知的在泰坦尼克号上摆弄甲板座椅的行为。

评价该例句:好评差评指正

Ils se réjouissent d'avoir la possibilité d'être traités comme des êtres humains et non comme des chiffres interchangeables et jetables dans un gigantesque poker idéologique joué par ceux qui exercent le pouvoir afin de garder le pouvoir et de maintenir une configuration spécifique d'équilibre du pouvoir.

他们感到高兴的是,他们已有可能被当作人来看待,而不再是执掌权力者为了固守权力、维持某种力量平衡而在巨大的意识形态游戏中任何摆弄的可以改变也可以自由安排的数字。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打扰, 打扰某人的工作, 打扰某人的睡眠, 打扰书架上的书, 打人, 打入, 打入冷宫, 打入某一市场, 打入内部, 打入器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Il était en train de faire les moellons.

他正在碎石。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你

Ses mains tripotent ses couverts en argent sur la nappe blanche.

他的手着放在白色桌布上的银色餐具。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je le devinais, penché sur son chien, en train d'arranger quelque chose sur le collier.

我模模糊糊地看见他正弯着腰在狗的颈圈上什么。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Cela t’aurait peut-être fait du bien, mais enfin je n’insiste pas.

“也许下对你倒有好处,不过我也并不坚持!”

评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

– Les résultats n'ont donc rien donné ? demanda Keira en jouant avec son pendentif.

“那么,检测结果没有任何价值?”凯拉着她的吊坠问道。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Alors, pas de catleyas ce soir ? lui dit-il, moi qui espérais un bon petit catleya.

“那么今晚就不兰花了?”他对她说,“我倒真想好好下呢!”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Mais non, mon petit, pas de catleyas ce soir, tu vois bien que je suis souffrante !

“不,亲爱的,今晚就不兰花了,你看我不是不舒服吗!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis ses cheveux prirent successivement sous ses mains savantes les ondulations qu’elle crut pouvoir aider aux charmes de son visage.

然后,她的头发在她那双灵巧的双手下挽成道道波浪,她相信,就凭这波浪的发型也能增加她脸蛋的魅力。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

La défense, c'était moi. Céleste jetait de temps en temps des regards de mon côté et roulait un panama entre ses mains.

所谓被告,当然就是我了。赛莱斯不时地朝我这边望望,手里顶巴拿马草帽。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ne crains rien, dis ce que tu as sur le cœur, dit le commissaire en ramassant un brin d'herbe et en jouant avec distraitement.

“大胆说吧。没关系。”雷政委扯下身边的根草手里着说。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Ou bien, si elle n’en avait pas : « Oh ! pas de catleyas ce soir, pas moyen de me livrer à mes petits arrangements. »

要是她没有戴花呢,他就说:“哦!今晚没有兰花,没法子了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon cher monsieur, dit Château-Renaud, permettez-moi de vous dire que, pour le lorgnon, vous n’êtes pas de la force de Debray. Debray, donnez donc une leçon à M. de Beauchamp.

“我亲爱的阁下,”夏多·勒诺说,“允许我告诉你:对于单片眼镜,你懂得还不及德布雷的半呢。教他教,德布雷。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Vous ne savez pas arranger les chrysanthèmes, disait-elle en s’en allant tandis que Mme Swann se levait pour la reconduire. Ce sont des fleurs japonaises, il faut les disposer comme font les Japonais.

您不会菊花。”她面往外走面说,斯万夫人起身送她。“这是本菊花,您得照本方式插花。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’ailleurs, elle avait raison : un monsieur qui n’aurait jamais forgé un rivet ni un boulon, et qui aurait voulu faire joujou avec son marteau de cinq livres, se serait collé une fameuse courbature au bout de deux heures.

个从未打过铁的人,猛然间五磅重的铁锤,恐怕不到两个小时,手腕肯定累不可支了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Au Japon, on considère qu'il faut dix ans pour devenir un maître sushi. Sébastien est loin du compte, mais en attendant, il se régale. C'est vrai que j'aime bien travailler cette chair en ce bloc de chair de poisson.

本,人们认为成为寿司大师需要十年的时间。塞巴斯蒂安差得还很远,但是与此同时,他乐在其中。的确,我喜欢这种鱼肉的工作。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Aussi bien que ce moment (le premier soir qu’ils avaient « fait catleya » ) où elle lui avait dit sortir de la Maison Dorée, combien devait-il y en avoir eu d’autres, receleurs eux aussi d’un mensonge que Swann n’avait pas soupçonné.

除了在她跟他说是从金屋餐厅出的那刻(那是他们次“兰花”的那晚),还该有多少时刻窝藏着斯万连想都没有想过的谎话啊!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打杀, 打闪, 打扇, 打伤, 打伤某人, 打上印记, 打胜, 打胜仗, 打石膏的, 打石取火,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接