有奖纠错
| 划词

La traversée se fait par un bac.

过江用渡船摆渡

评价该例句:好评差评指正

Ce passeur a déjà travaillé sur la rivière toute sa vie .

这位摆渡人一生都在这条河上工作。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, l'île n'est desservie que par bac et hélicoptère21.

目前,进出该岛只能依靠摆渡或直升飞机。

评价该例句:好评差评指正

On y devinait, au rayonnement d'une petite lumière, l'espèce de hutte en forme de ruche où le passeur aux vaches s'abritait la nuit.

当时,他觉得洲像一堆乌黑东西出现在微白色狭窄水那一边,借着一盏光线,隐约可见到一间蜂房似草屋,想必那是给牛摆渡艄公宿夜之处。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants du défendeur et du demandeur ont engagé des négociations pour la conclusion d'une coentreprise en vue d'établir un service de ferry à grande vitesse entre Vancouver et Victoria.

被告和原告双方代表曾就合资经过商讨,目是在温哥华与维多利亚之间建立一个高速摆渡服务。

评价该例句:好评差评指正

Pour soutenir les opérations de la MONUC en matière de démilitarisation, un certain nombre de moyens logistiques et de structures d'appui seront nécessaires à Kisangani, notamment une unité médicale de niveau II et une unité de transbordement.

为支持联刚特派团在非军事化方动,在基桑加尼地区需要有一些后勤和支助资产,包括一个二级医疗设施和一个摆渡单位。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur avait prévu plusieurs phases et prétend que le défendeur a, sans raison, refusé de continuer de traiter avec lui tout en se servant des résultats obtenus par le demandeur pour établir la ligne de ferry sans le dédommager.

原告对设立摆渡所涉各个阶段均作了安排,并声称,被告不正当地拒绝继续与他作交易,但同时仍然利用原告取得成果设立摆渡服务,且未对他予以赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, comme on l'a vu plus haut, ces politiques ont parfois contribué à intensifier les activités de trafic illicite de migrants (avec la diversification des itinéraires et la complexification des stratégies) et fait que des intermédiaires (comme des conducteurs de taxis et de bateaux ou des proches) ont été à tort considérés comme complices de telles activités.

最后,如上所述,这些政策加剧了偷渡活动(路线多元化和战略复杂化),迫使中间人(出租汽车和摆渡船舶司机)无意中成为偷渡活动嫌犯。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême de Colombie Britannique a considéré que le refus injustifié du défendeur de continuer de traiter avec le demandeur ou l'utilisation, par le défendeur, des actions entreprises par le demandeur et des résultats obtenus par celui-ci pour établir le service de ferry sans le dédommager procédaient directement du contrat conclu entre les parties qui comportait une clause compromissoire.

不列颠哥伦比亚省最高法院认为,被告不正当地拒绝继续与原告打交道或其继续利用原告作出努力和取得成果以设立摆渡服务但同时不对原告予以赔偿显然直接由当事方之间订立合同所引起,而该合同提到了诉诸仲裁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dolomitique, dolomitisation, dolonitique, doloresite, dolorimètre, dolorimétrie, dolorisme, dolosif, dolosive, Dolphinflower,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un service de bateau circule chaque jour entre les trois îles.

在三个岛屿之间每天都有环线摆渡船服务。

评价该例句:好评差评指正
地心历记 Voyage au centre de la Terre

Habitué que j’étais aux bacs à vapeur de l’Elbe, je trouvai les rames des bateliers un triste engin mécanique.

由于已经习惯于易北河上那些摆渡汽船,现在船夫所用桨实在很笨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


domatophobie, dôme, Domérien, domesticable, domestication, domesticine, domesticité, domestique, domestiquement, domestiquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接