有奖纠错
| 划词

L'ONUB a vérifié que la procédure s'était déroulée dans le respect de la législation communale.

联布行动已证实撤职符合社区法。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre important de magistrats ont été récemment révoqués dans ce cadre.

一大批法官最近因腐败问题遭到撤职

评价该例句:好评差评指正

Les procureurs sont nommés (et révoqués) par le Procureur général.

检察官由总检察长任命(和撤职)。

评价该例句:好评差评指正

Il peut renvoyer sans préavis un fonctionnaire coupable de faute grave.

秘书长可将行为严重失检工作人员立即撤职

评价该例句:好评差评指正

La MINUBH peut annuler l'agrément des membres de la police qui manquent aux normes fixées.

不能始终保持适当从警警察可被波黑特派团撤销授权(撤职)。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la Constitution et de la loi sur les tribunaux ordinaires, les juges sont inamovibles.

根据宪法和普通法法庭规约,不得将法官撤职

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il a été interrogé il a reconnu les faits et a été aussitôt révoqué et poursuivi en justice.

该法官在侦讯时承认此事,立被撤职法办。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de tels forfaits sont, à cet égard, généralement sujets à des mesures disciplinaires de révocation.

方面,犯下此种罪行人一般会撤职惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Il est à noter que ces décisions de destitution et de suspension ont été saluées par l'opinion.

应当指出撤职和停职决定得到了广大民众拥护。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les informations concernant la révocation ou le remplacement de plusieurs juges constituent un sujet de préoccupation.

不过,所指称对一法官撤职和更换令人关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires congédiés sans préavis peuvent demander que leur cas soit examiné par un comité paritaire de discipline.

被立即撤职工作人员可主动要求由联合纪律委员会审查其案件。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'Administration, un fonctionnaire dont les opinions politiques s'écartent de la ligne officielle est simplement démis de ses fonctions.

在政府里,政治意见与官方路线不合官员,干脆被撤职

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la Constitution et de la loi relative à l'organisation des tribunaux ordinaires, les juges sont inamovibles.

根据《宪法》和《普通法庭结构法》,不得将法官撤职

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Commission n'ont pas de mandat fixe et aucune garantie ne les protège d'une révocation arbitraire.

选举委员会成员任期没有期限,也没有保证选举委员会成员不被任意撤职保障。

评价该例句:好评差评指正

L'unique solution réaliste aujourd'hui est de demander la démission et l'arrestation de M. Harun, première étape préalable à toute solution.

今天唯一现实解决办法要求将哈伦撤职并逮捕他,任何解决办法第一步。

评价该例句:好评差评指正

Le Haut Représentant a dû aussi remplacer le Ministre de l'intérieur de la Croatie et trois hauts responsables de l'administration.

高级代表最后还将克罗地亚内务部长和三名高级行政官员撤职

评价该例句:好评差评指正

Il a par ailleurs cité d'autres incidents remettant en question la crédibilité de M. Harabin et constituant un motif de révocation.

政府还提到了其他一事件,使人对Harabin博士信誉提出了疑问,从而提供了撤职根据。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer la légitimité des futures procédures de destitution, les formalités ont été mises à jour conformément à la pratique judiciaire normale.

为了确保今后撤职行动合法性,已按照司法惯例对撤职进程管理程序作了增订。

评价该例句:好评差评指正

L'article 10.2 dispose que le Secrétaire général peut appliquer des mesures disciplinaires aux fonctionnaires dont la conduite ne donne pas satisfaction.

条例10.2规定,秘书长可对行为失当工作人员采取纪律措施,并可将行为失检情节严重工作人员立即撤职

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce contexte que le commissaire du gouvernement de Port-au-Prince avait été remplacé à titre intérimaire par son substitut, Florence Matthieu.

太子港政府专员因此被撤职,由弗洛朗斯·马蒂厄代理职务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的, 不可读性, 不可兑换的, 不可多得, 不可多接触的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh bien ! j’allais être destitué quand j’ai donné ma démission.

好吧!当我提出辞呈时候,我已经快被了。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

À Verrières, Julien trouva M. Chélan occupé à déménager ; il venait enfin d’être destitué, le vicaire Maslon le remplaçait.

在维里埃,于连看见谢朗神甫正忙着搬家,果然被了,马斯隆副本堂神甫接替

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Eh bien, messieurs ! je serai le troisième curé, de quatre-vingts ans d’âge, que l’on destituera dans ce voisinage.

“好吧,先生们!我已经八十岁了,我将是附近第三个被本堂神甫。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Seulement, M. le curé, j’ai femme et enfants, si je suis dénoncé on me destituera ; je n’ai pour vivre que ma place.

“只是,神甫先生,我有老婆孩子,要是有人告发,们会把我;我全靠这位生活啊。”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Je ne fais point d’économies dans ma place, moi, messieurs, et c’est peut-être pourquoi je ne suis pas si effrayé quand on parle de me la faire perdre.

我在任期间可是没有任何积蓄,先生们,也许正因为如此,当有人跟我谈到时,我才不那么害怕。”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Il y a cinquante-six ans sonnés que je suis curé de Verrières, et cependant, suivant toute apparence, je vais être destitué. Ceci m’afflige, et toutefois j’ai huit cents livres de rente.

我当维里埃本堂神甫已足足五十六年,然而种种迹象表明,我仍要被,这使我很难过,但是我毕竟还有八百利弗尔年金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可改变的, 不可改变的逻辑, 不可改变性, 不可改正的, 不可感知的, 不可告人, 不可告人的动机, 不可告人的目的, 不可更新资源, 不可攻克的堡垒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接