有奖纠错
| 划词

Il est aux commandes d'un char de combat.

坦克。

评价该例句:好评差评指正

La distance recommandée de commande est entre 0.61 à 2.75 mètres.

玩具的距离建议在0.61-2.75米之间。

评价该例句:好评差评指正

Quand les jouets ralentit ou ne fonctionne pas correctement, veuillez changer les batteries.

玩具运行缓慢或不能正确时,请更换电池。

评价该例句:好评差评指正

Le jouet fonctionnera seulement quand il est en vue des contrôleur.

玩具在制器的直线可视范围内,才能正常

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il y a eu peu de condamnations, du fait de manoeuvres juridiques.

遗憾的是,由于对法律的,很少有人被定罪。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil reste un club fermé, contrôlé et orchestré par un petit nombre.

安理会仍是一个封闭的、由少数人把持和的俱乐部。

评价该例句:好评差评指正

II.A0.012 Enceintes blindées pour la manipulation et le stockage de substances radioactives (cellules chaudes).

二.A0.012 和储存放射性物质的屏蔽设施(热室)。

评价该例句:好评差评指正

M. Da Fonseca souligne l'importance d'une appropriation du processus de développement par les pays concernés.

然而,许多最不发达国家缺乏程所需的人力资源和体制能力。

评价该例句:好评差评指正

Tandis qu'il croit que cette énième fantaisie est encore tombée àl'eau, Flint s'aperçoit qu'il peut la commander àdistance.

在他为自己这次的发明再次打水漂的时特发现他可远程这台机器。

评价该例句:好评差评指正

Avec la manipulation médiatique, on ne se comprennent plus, on ne se connaissent plus, on se blessera un jour.

在媒体的任意下,我们不再相互理解,不再相互认同,致有一天互相伤害。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.

贝拉将去种种意外联系起来,终于明白来自传说中克兰家族的维多利亚正是一切的幕后主脑。

评价该例句:好评差评指正

En général, ces véhicules ont la qualité, d'accélérer la bonne, raisonnable ergonomie, le confort et le contrôle, et d'autres avantages.

总的来说,这些车具有质量稳定,加速性好,人机工程学合理,性舒适等优点。

评价该例句:好评差评指正

Tous les États qui utilisent des sources d'énergie nucléaires dans l'espace sont parties à la Convention sur la notification rapide.

外层空间核动力源的所有国家均为《及时通报公约》缔约方。

评价该例句:好评差评指正

L'inclusion de ces vues dans les rapports des séminaires pourrait être assimilée à une manipulation du Comité é de rédaction .

将此观点纳入讨论会的报告就意味着起草委员会。

评价该例句:好评差评指正

On a souligné que la Loi type ne devait pas être rédigée de telle sorte qu'elle puisse être invoquée pour justifier la manipulation.

有与会者强调,《示范法》的措辞应当使人无法用作的依据。

评价该例句:好评差评指正

En Sierra Leone, les chaînes étrangères de supermarchés ne sont encore guère implantées sur le marché, mais les prix sont contrôlés par d'importants importateurs.

塞拉利昂迄今尚没有与外国超市连锁店打交道的经历,任由大的进口商价格。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, on a signalé que l'on pouvait avoir recours abusivement à une fourchette de coefficients de pondération pour choisir à l'avance un fournisseur privilégié.

而另一方面,有与会者说,如果使用一定范围内的相对权重,可能会有人对此进行预定所偏爱的供应商中选。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, l’onde de choc des dégâts provoqués par les manifestations anti-chinoises à Paris se propage.Petit à petit nombreux sont ceux qui réalisent qu’ils ont été manipulés.

从那一波引起伤害的让人震惊的巴黎反华游行蔓延起,我发现一点点的法国人发现他们自己被别人了。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 5-11: Les données de ventes sont souvent manipulées, en particulier en ce qui concerne la chronologie, pour laisser apparaître des revenus très élevés sur une très courte période.

说明 5-11:销售和市场数据通常受到,特别是在时限方面,目的是产生一种表象,即在很短时间内收益非常大。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité avait noté que la gestion des risques devrait être à l'initiative de la direction, et qu'elle devrait en principe être intégrée à toutes les activités de la Caisse.

委员会指出风险管理应由管理层来,并最好应包含在基金的所有活动中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吡啶乙烯, 吡哆胺, 吡哆醇, 吡哆醛, 吡咯, 吡咯反应, 吡咯基, 吡咯甲醛, 吡咯烷, 吡咯烷甲基四环素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《火影忍者》法语版精选

En plus de lui permettre de contrôler le Kyûbi ?

除了可九尾?

评价该例句:好评差评指正
《美国队长3》精彩片段

Je vous rappelle que j’ai le pouvoir de déplacer les objets à distance.

提醒一下,我可是能用意念物体的。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

En général, c'est là que ça accroche Et à manipuler votre poele.

通常边缘会粘住。也不要犹豫好锅。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Contrôler une réaction chimique revient ni plus ni moins à manipuler des particules microscopiques.

对化学反应的制,就是在一维层次上微观粒子。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Car contrairement à cette vieille dame, les petits nouveaux sont interactifs, ils obéissent au doigt et à l'œil !

因为它们具备交互模式,可用手指和眼睛

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et ça veut dire qu’il y a de nombreuses occasions pour la désinformation et pour la manipulation des informations.

这意味着存在很多伪造消息、信息的场合。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Bien que difficile à manoeuvrer, elle vaut le détour pour ses paysages à couper le souffle. Wow!

虽然难,但这里的风景令人叹为观止,得前往。哇!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le commandant de bord inclina l’appareil sur la droite, poursuivant son tour d’approche, parallèle à la piste.

行员向右转了个弯,缓慢地接近跑道的上空。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ou si les ordinateurs de bord tombe en panne, le pilote reprend aussitôt les commandes et conduit tout seul l’avion.

或者,如果内电脑出现故障,行员会即刻,独自驾驶

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Les deux hommes “collaborent dans des mises en scène destinées à manipuler les ouvriers et l'opinion”, ajoute un député des Républicains.

这两个人“合作出台一些旨在工人和舆论的措施”,一位共和党议员补充说道。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

C’est à peine s’il croisa deux ou trois skieurs, trop occupés à pousser sur leurs bâtons pour lui adresser la parole.

路上勉强遇到两三个滑雪的人,他们忙于手中的滑雪杆,没空跟他说话。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Donc autant prendre un aveugle lui filer le volant d’un kart en 200 cc et lui dire “Allez fais nous la Rainbow road”.

,你不妨让一个盲人200时速的卡丁车游戏并说 " 来吧,在彩虹路上行驶吧" 。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sam, l’opérateur qui y travaillait, ne le quittait pas des yeux, recopiant sur une feuille les données qui s’affichaient dans làngle supérieur gauche.

山姆,也就是具体雷达的人,一直盯着面前的屏幕,视线一刻也没有从上面离开过,同时还不停地在一张纸上记着什么。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Manœuvrées grâce à une hélice à l’extrémité d’une perche qui est immergée dans l’eau, les chauffeurs de ces barques en bois bucoliques se tiennent debout comme des gondoliers.

这田园风格的木船是通过一支杠杆底端的浸在水下的螺旋桨来的,船夫就站在船头,像刚朵拉的船夫一样。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'empereur n'est guère plus qu'une marionnette et la politique est devenue l'affaire de riches familles qui manoeuvrent dans l'ombre des Fujiwara pour défendre leurs intérêts et accroître leur fortune.

天皇不过是个傀儡,政治成为富贵家族的生意,他们在藤原家族的影响下着政治,来捍卫自己的利益,增加自己的财富。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je sais que nos physiciens sont maintenant en mesure de manipuler neuf des onze dimensions du monde microscopique, mais il est difficile d'imaginer qu'ils puissent insérer une pincette dans un proton pour y graver des circuits intégrés !

我知道,物理学家们已经能够微观世界十一维结构中的九维,但我们还是无法想象,他们能把一把小镊子伸进质子,在里面搭建大规模集成电路吗!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷, , , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接