有奖纠错
| 划词

Sans l'amitié, la vie est triste et hostile.

没有友谊,生活可悲充满

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de commentaires hostiles émanant des médias a lui aussi diminué.

媒体中含有言论也有所减少。

评价该例句:好评差评指正

La Géorgie n'est plus considérée comme un État ennemi.

人们再把格鲁吉亚视为抱有国家。

评价该例句:好评差评指正

Il est des cas où le seul remède efficace est le passage des années.

只有大流逝才克服唯一有效办法。

评价该例句:好评差评指正

L'important est de trouver un juste équilibre entre les deux.

无论合并友善还,都必须毫无偏见地权衡其积极消极影响,这非常重要

评价该例句:好评差评指正

C'est la combinaison empoisonnée de vastes quantités d'armements et d'intentions hostiles qui fait peser une menace véritable.

军备有害结合才真正威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il infligera aussi des peines aux té-moins qui cessent de coopérer.

对转为态度证人,该法案也规定一些惩处办法。

评价该例句:好评差评指正

Tous les conflits, toutes les rivalités et toutes les hostilités se fondent sur la haine et l'inimitié.

所有冲突、对抗敌对行为都有仇恨根源。

评价该例句:好评差评指正

Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.

双方失望都空前高涨。

评价该例句:好评差评指正

Il sera extrêmement difficile de surmonter l'animosité et la méfiance actuels.

克服普遍信任非常困难。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne fera qu'accroître la rancoeur et la haine.

它只会增加对以色列仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.

1998年他对于针对金融衍生品实施监管表明他一直在贯彻这一观点。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation a un rôle important à jouer afin de prévenir l'apparition d'hostilité et de haine.

在预防仇恨产生方面,教育起着重要作用。

评价该例句:好评差评指正

L'antagonisme entre le parti au pouvoir et l'opposition s'est aggravé au cours des dernières semaines.

过去几个星期执政党同反对派之加深。

评价该例句:好评差评指正

Le Hezbollah a déclenché les hostilités avec son attaque non provoquée à l'intérieur d'Israël.

真主党无故在以色列内部发动袭击,引发同以色列

评价该例句:好评差评指正

Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.

这些感觉与社会群体之新形式信任相联系。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.

但自从签订代顿协定以来,三个民族群体之几乎没有消退。

评价该例句:好评差评指正

La menace crédible de leur utilisation pèse en permanence sur des dirigeants animés d'intentions hostiles à notre égard.

动用核武器可信威慑将持久地萦绕在对我们心怀那些领导人心目中。

评价该例句:好评差评指正

Son hostilité renforce seulement les insulaires dans leur détermination de demeurer britanniques.

阿根廷加强了岛上居民仍然做英国人决心。

评价该例句:好评差评指正

Des signes indiquent que des groupes hostiles au processus de paix ne ménagent aucun effort pour relancer leurs activités.

有迹象表明,对平进程抱有集团正在遗余力地恢复活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被绊住, 被包起来的, 被包曲线, 被包围的, 被保持, 被保存, 被保护的, 被保护者, 被保全的, 被保险,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Son procédé est-il celui d’un ennemi ?

“可他这个举动很难说是出于敌意呀。”

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

La Terre se transformera bientôt en un lieu hostile et stérile, où la vie est incapable de se développer.

地球很快会变成一个充满敌意不毛之地,在这里生命无法生长。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

J’étais tout seul dans la rue sombre et hostile avec toute cette bande de gamins après moi.

我独自一个人在这条阴暗充满敌意街上,面对着在我身后这帮顽童。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On ne voyait rien, mais on sentait la froideur hostile de l’eau et l’odeur fade des pierres mouillées.

什么也看不见,但能感到水那含有敌意冷气和乏味潮气。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les sauvages s’approchaient, sans courir, mais ils prodiguaient les démonstrations les plus hostiles. Les pierres et les flèches pleuvaient.

野蛮人离我们越来越近,尽管他们没有跑,但却做出种种最为充满敌意动作,块和箭像雨点般飞将过来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il se demanda si le ton de sa voix avait trahi une quelconque animosité.

着自己问题是否露出些许敌意

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Leurs yeux pour s’éviter avaient pris une mobilité surprenante et des ruses d’ennemis qui redoutent de se croiser.

回避开,他们眼睛带着一种令人吃惊变幻不定和一种不愿相对视狡诈敌意

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Disons-le en passant, ce ne serait pas une haine intelligente que la haine du luxe. Cette haine impliquerait la haine des arts.

我们顺便谈谈,对华贵物品仇恨也许是不聪明,因为这种仇恨隐藏着对艺术敌意

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et en général, en dehors du foot même, la rivalité la plus importante de régions de France, c'est certainement entre Marseille et Paris.

通常,除却足球以外,法国各个区域之间敌意最强肯定是马赛和巴黎之间。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cucumetto s’éloigna sans perdre de vue Carlini, car sans doute il craignait qu’il ne le frappât par derrière. Mais rien dans le bandit ne dénonçait une intention hostile.

古古密陀一边走一边用眼睛瞟着卡烈尼,深怕会遭他暗算,但卡烈尼这方面却毫无敌意表示。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Chacun pouvait voir que Taylor et Hynes ne prenaient nullement la défense de Luo Ji, mais que leur inimitié envers Rey Diaz était bien plus profonde.

谁都能看出来,泰勒和希恩斯并不是为罗辑辩护,只是与后者相比,他们对雷迪亚兹存有更深敌意

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais je craignais aussi de tomber dans l’excès contraire, où j’aurais vu dans l’arrivée inexacte de Gilberte à un rendez-vous un mouvement de mauvaise humeur, une hostilité irrémédiable.

但是我也害怕走到另一个极端,以致把希尔贝特不准时赴约和恶劣情绪看作是无法改变敌意

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors, par exemple, il y a des rivalités très importantes avec la ville de Marseille, parce que Marseille est la deuxième plus grande ville de France, avec Lyon.

,比如说,(巴黎与)马赛之间就有非常严重敌意,因为马赛是整个法国第二大城市,里昂在后。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et alors, il y a une rivalité terrible entre L'OM, qui est le club de foot de Marseille, et le PSG qui est le club de foot de Paris.

那么,在OM,就是说马赛足球俱乐部,和PSG,就是说巴黎足球俱乐部之间,有很强敌意

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors, je voulais d'abord dire une première chose, c'est qu'il y a pas mal de rivalités et un petit peu de conflits comme ça entre les Parisiens et euh… la province.

好吧,首先我要说是,有不少敌意和冲突,在巴黎人和外省人之间。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aussitôt un grand chien noir se leva et fit quelques pas en aboyant et en montrant ses dents blanches et aiguës ; double démonstration hostile qui prouvait le peu d’habitude qu’il avait de la société.

一听到这不平凡声音,一只大黑狗立刻窜出来,向着这个胆敢侵犯它一向宁静寓所人狂吠,并带着一种固执敌意露出它那尖利雪白牙齿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被剥削的, 被剥削阶级, 被剥削者, 被捕, 被捕食的动物, 被捕者, 被布满, 被布置的, 被擦去, 被采纳的草案是他的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接