有奖纠错
| 划词

En même temps, la MINUK a encouragé des Albanais du Kosovo influents à se dissocier publiquement des extrémistes.

同时,科索沃特派团已鼓励有影响的科索沃阿族人发表断绝极端分子的关系的公开声明。

评价该例句:好评差评指正

Il a néanmoins réitéré que celui-ci n'est plus au Libéria et a attiré l'attention sur les deux points suivants

利比里亚政府表示希望,鉴于上述情形,以及没有联阵直接或间接联系的证据,应很明白,利比里亚已联阵断绝一切关系。

评价该例句:好评差评指正

La perte des revenus liés au pétrole et le bouleversement des relations commerciales avec l'Iraq ont eu des effets très néfastes pour l'économie jordanienne.

石油收入的损失以及断绝伊拉克的商业关系对约旦经产生了极不利的影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de M. Ariel Sharon a annoncé mercredi dernier qu'il rompait tout contact avec l'Autorité palestinienne et son dirigeant élu, le Président Yasser Arafat.

阿里尔·沙龙政府上星期三宣布,它断绝巴勒斯坦权力机构及选举产生的领导人亚西尔·阿拉法特主席的一切接触。

评价该例句:好评差评指正

L'interruption de toutes nos relations économiques avec l'Arménie est la conséquence normale de la politique d'agression que ce pays mène à l'encontre du mien.

断绝我们亚美尼亚的一切经联系是对我国实行侵略政策的自然后果。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement déclare en outre qu'il est prêt à envisager toutes mesures supplémentaires nécessaires pour prouver qu'il a rompu tous liens avec le RUF.

利比里亚政府还说,政府愿意考虑采取他措施,以证明已联阵断绝关系。

评价该例句:好评差评指正

Faut-il en conclure qu'afin de se protéger contre l'expulsion un étranger doit rompre toute attache, tous les liens sociaux et culturels avec son pays?

为保护自己不遭受驱逐,外国人必须本国断绝一切关联和和所有社会文化联系呢?

评价该例句:好评差评指正

Le Président Omar Al-Bashir est intervenu à la télévision d'État, tard samedi soir et a annoncé la rupture des liens diplomatiques avec le Tchad.

奥马尔·巴希尔总统随后于星期六晚间出现在国家电视上,宣布乍得断绝外交关系。

评价该例句:好评差评指正

Un membre de la Knesset israélienne a décrit cette mesure comme “la fin de toute tentative pour parvenir à un règlement pacifique avec la Syrie”.

以色列内阁的一名这一步骤说是`断绝叙利亚达和平解决的企图'。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, les États ne peuvent d'un côté agir dans les faits par l'intermédiaire d'individus et de l'autre se désolidariser d'eux quand ils contreviennent au droit international.

换言之,国家不得一方面通过个人从事实际行为,而在另一方面当这些个人违反国际法时又断绝这种行为的关系。

评价该例句:好评差评指正

Selon la Misr, quand l'Iraq a rompu les relations diplomatiques avec l'Égypte, "la plupart des Égyptiens qui travaillaient en Iraq ont dû quitter le pays dans des conditions chaotiques et menaçantes".

Misr声称,在伊拉克埃及断绝外交关系以后,“在伊拉克工作的多数埃及人由于混乱和危险的情况而离开该国”。

评价该例句:好评差评指正

Concrètement, des vols de la CIA ont transporté des suspects vers les États-Unis d'Amérique où ces suspects ont été détenus au secret et torturés en présence d'agents marocains et américains.

具体说来,中央情报局的飞机嫌犯送到美利坚合众国,他们在那里被单独关押,断绝外界联系,并在摩洛哥和美国人面前遭受酷刑。

评价该例句:好评差评指正

La dynamique créée par la signature de l'accord de Dakar n'a pas duré, le Soudan accusant le Tchad d'avoir planifié les attaques, tandis que le Soudan rompait ses relations diplomatiques avec N'Djamena.

苏丹指责乍得策划了这些攻击,这使签署《达喀尔协议》所产生的势头随之消失,而且苏丹断绝恩贾梅纳的外交关系。

评价该例句:好评差评指正

Comme suite à l'attaque du 10 mai, le Gouvernement soudanais a officiellement rompu les relations diplomatiques avec le Gouvernement tchadien qu'il accuse d'avoir fourni un appui à l'opération menée par le MJE à Omdourman.

继5月10日袭击之后,苏丹政府正式断绝乍得政府的外交关系,指责后者向正义平等运动在乌姆杜尔曼的行动提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'approbation des candidats, la Commission des contentieux électoraux en a provisoirement exclu 208, les priant de désarmer complètement et de rompre tous liens avec les groupes armés en participant à ce programme.

在审查候选人过程中,选举投诉委208人暂时排除,要求这些人参与该方案,完全解除武装并断绝武装团体的联系。

评价该例句:好评差评指正

Nous venons de normaliser nos relations avec le Soudan, après avoir été amenés à rompre les relations diplomatiques avec ce pays en raison des menées subversives que nous subissons en provenance du Darfour.

我们刚刚实现苏丹的关系正常化。 以前我们被迫苏丹断绝外交关系,因为达尔富尔涉及密谋颠覆我们的国家。

评价该例句:好评差评指正

Selon ses dires, elle aurait rompu ses relations commerciales avec UEIL quelque temps après l'échéance des créneaux d'enlèvement, lorsqu'il est apparu que cette entreprise ne pourrait plus fournir les services dont elle dépendait elle-même.

GENCON说,有时在装载时限过了以后,UEIL显然已经无法继续提供GENCON所依赖的服务,所以它UEIL断绝了业务关系。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus a privé Cuba subitement et radicalement de tout lien avec les États-Unis, notre marché le plus proche, où se faisait historiquement la majeure partie du commerce extérieur cubain et auquel nous étions liés technologiquement.

封锁突然断绝了古巴美国、离我国最近的市场的所有关系;古巴历来美国进行大部分的对外贸易并美国建立了技术上的联系。

评价该例句:好评差评指正

Comme suite à la désignation de Gaza comme «territoire hostile», les deux seules banques commerciales israéliennes traitant avec les institutions financières de Gaza, Bank Hapoalim et Discount Bank, ont annoncé qu'elles mettraient fin à toute relation avec Gaza.

在加沙被宣布为“敌对领土”之后,加沙金融机构Hapoalim银行和Discount银行有业务关系的仅有的两家以色列商业银行也宣布加沙断绝关系。

评价该例句:好评差评指正

Mais le principe de l'autodétermination des peuples ne peut s'appliquer juridiquement dans le cas du conflit touchant les îles Malvinas, car le mot « peuple » fait référence à une population autochtone - ou à ses descendants - qui s'est efforcée de couper tout lien avec la puissance occupante.

但是,就法律角度来说,人民自决的原则不能适用于马尔维纳斯群岛冲突,因为“人民”一词指的是正在努力断绝占领国的一切关系的土著居民或后裔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tromblon, trombone, tromboniste, trömélite, trommel, trommelage, trompe, trompe-la-mort, trompe-l'œil, tromper,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Ils sont enfermés pour cent cinq jours dans un espace similaire à un vaisseau spatial, sans aucun contact avec l'extérieur.

他们持续105天一个类似宇宙飞船空间里,完全外界交流。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce doit être un lieu de refuge pour ceux qui, comme son commandant, ont rompu toute relation avec la terre.

跟它船长一样,它对于了所有关系人们来说,又是一个躲藏处。"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tronc, tronçage, troncation, troncature, tronche, tronchet, tronçon, tronconique, tronçonnage, tronçonnement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接