有奖纠错
| 划词

C'est la raison pour laquelle nous avons rompu nos relations diplomatiques avec lui.

因此,我国已经与其交关系

评价该例句:好评差评指正

L'Article 41 prévoit la rupture des relations diplomatiques, le recours aux sanctions ou à l'embargo.

第四十一条明确提到交关系、制裁和禁运。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne devrait pas comprendre les représailles, les mesures de rétorsion, la rupture des relations diplomatiques ou les sanctions économiques.

这种行动不应包括报复、反击、交关系或实施经济制裁。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Omar Al-Bashir est intervenu à la télévision d'État, tard samedi soir et a annoncé la rupture des liens diplomatiques avec le Tchad.

奥马尔·巴希尔总统随后于星期六晚间出现在国家电视上,宣布与乍得交关系

评价该例句:好评差评指正

Selon la Misr, quand l'Iraq a rompu les relations diplomatiques avec l'Égypte, "la plupart des Égyptiens qui travaillaient en Iraq ont dû quitter le pays dans des conditions chaotiques et menaçantes".

Misr声称,在伊拉克与埃及交关系以后,“在伊拉克工作的多数埃及由于混乱和危险的情况而离开该国”。

评价该例句:好评差评指正

Nous venons de normaliser nos relations avec le Soudan, après avoir été amenés à rompre les relations diplomatiques avec ce pays en raison des menées subversives que nous subissons en provenance du Darfour.

实现与苏丹的关系正常化。 以前我被迫与苏丹交关系,因为达尔富尔涉及密谋颠覆我的国家。

评价该例句:好评差评指正

À l'opposé, les publicistes ne faisaient pas cette distinction et estimaient que la "protection diplomatique" couvrait l'action consulaire, la négociation, la médiation, l'action judiciaire ou arbitrale, les représailles, les mesures de rétorsion, la rupture des relations diplomatiques, les pressions économiques et, en dernier ressort, le recours à la force.

反之,法律学者并不作这样的区分,他总是使用“交保护”一词来涵盖领事行动、谈判、调停、司法和仲裁程序、报复、反报、交关系、施加经济压力、终至使用武力。

评价该例句:好评差评指正

Après que des rebelles tchadiens, appuyés par le Gouvernement soudanais, aient vainement tenté de s'emparer de la capitale tchadienne, N'djamena, le 13 avril 2006, les relations diplomatiques entre le Tchad et le Soudan ont été rompues et les rebelles tchadiens vivant au Darfour ont bénéficié d'un appui accru du Gouvernement soudanais.

行动失败之后,两国交关系,苏丹政府为居住在达尔富尔地区的乍得叛乱分子提供了更多支持。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la dernière réunion du Comité de suivi, le Gouvernement soudanais et nous-mêmes, en présence de la communauté internationale, nous sommes engagés à rétablir nos relations diplomatiques, étant entendu que c'est le Soudan qui les avait rompues et que le Tchad ne pouvait qu'accepter le rétablissement des relations entre les deux pays.

在委员会最近的会议上,苏丹政府和我当着国际社会的面,保证重建我两国之间的交关系,但应当知道,苏丹是交关系的国家,而乍得不会不同意重建这种关系。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir rompu les relations diplomatiques avec la Fédération de Russie au début du mois de septembre, les hauts responsables géorgiens ont continué de considérer que les événements du mois d'août étaient fondamentalement un conflit entre la Géorgie et la Russie et d'insister sur l'internationalisation des négociations et des opérations de maintien de la paix.

在格鲁吉亚9月初同俄罗斯联邦交关系后,格鲁吉亚官员继续认为8月发生的事件基本上是一场格俄冲突,坚持要求谈判与维和实现国际化。

评价该例句:好评差评指正

Existe-t-il des lois empêchant de commettre les actes mentionnés dans cet alinéa, même si ces actes ne risquent pas de déclencher une guerre ou d'entraîner la rupture des relations diplomatiques (conflit armé, absence de relations diplomatiques avec l'État contre lequel sont dirigés ces actes, le seul risque étant le lancement d'attaques en représailles, absence de tout risque de déclenchement d'une guerre entre deux États, etc.)?

第1970/71号法律第4条是否规定即使在没有战争危险或没有交关系危险的情况下也要禁止对国采取敌对行动?

评价该例句:好评差评指正

L'article 168 du Code pénal libyen a trait quant à lui à l'infraction qui consiste à recruter des éléments hostiles à un État tiers, de fomenter contre cet État des actes d'agression qui pourraient exposer la Jamahiriya arabe libyenne à un danger de guerre ou à une rupture de ses relations diplomatiques avec ledit État ou aux représailles de cet État ou de ses ressortissants, quel que soit l'endroit où ils se trouvent.

第168条规定的是针对国募兵或动员的罪行,或是对国犯下的敌对行动,这种行动可能使阿拉伯利比亚民众国面临战争危险或同有关国家交关系或是导致对利比亚或在任何地点的利比亚国民的报复。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mordorure, mordre, mordu, more, moreau, Morel, morélandite, morelle, morellenoire, Morellet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接