有奖纠错
| 划词

Les conséquences en ont été supportées par des populations civiles sans défense.

其后果一直由无助平民承担。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas céder à ce scénario avec un sentiment d'impuissance.

我们决不能对这种前景产生无助感觉。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont les victimes les plus vulnérables des conflits.

儿童是冲突中最孤立无助受害者。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas désespérés, ni ne sommes-nous résignés à un état d'impuissance.

我们并不绝望,也不甘心落入无助境地。

评价该例句:好评差评指正

L'usage de la violence sexuelle crée une atmosphère d'insécurité et d'impuissance, avec des effets dévastateurs.

实施性暴力造了一种具有破坏性影响不安全和无助气氛。

评价该例句:好评差评指正

Le sida est une menace pour l'humanité.

艾滋病是对人类威胁,正在毁人类,使千百万儿童无助孤儿,并使所有发展努力被吞噬。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons aussi que les crises découlent de la pauvreté et du désespoir, et vice-versa.

我们也知道,危机是贫困和无助结果,反之亦然。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui vivent dans une misère effroyable ont besoin d'une assistance immédiate et d'interventions spécifiquement ciblées.

赤贫无助人们需要直接援助和特别有针对性干预措施。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir rasé la ville azerbaïdjanaise de Khojali, ils ont impitoyablement massacré des centaines d'innocents sans défense.

它们将阿塞拜疆科杰利城夷为平地,无情地摧毁了几百名无助无辜人民。

评价该例句:好评差评指正

De tels actes ne servent pas les intérêts de la paix.

这种行动无助于和平利益。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons avec fermeté ce lâche assassinat d'un vieillard handicapé et sans défense.

我们严正谴责这一针对一位无助和残疾长者卑劣杀戮。

评价该例句:好评差评指正

Le mineur isolé pourra donc faire l'objet d'une mesure de protection dans le cadre de la procédure d'assistance éducative.

通过教育支助措施向孤立无助年人提供保护。

评价该例句:好评差评指正

Il est inégal et n'encourage pas la croissance de l'emploi.

这种不平衡现象无助于促进就业增长。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, je ne crois pas qu'une telle approche permette d'aller de l'avant.

然而,我认为,这样方式无助于取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.

(7) 无助于审议不相干资料”。

评价该例句:好评差评指正

Porter atteinte à la souveraineté de notre nation n'aide pas à éliminer la menace terroriste.

侵犯我们国家主权无助于消除恐怖主义威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont les victimes les plus impuissantes dans les conflits armés, qui sont exacerbés par les armes légères.

儿童是为小武器和轻武器所加剧武装冲突无助受害者。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Secrétaire général ne croyait pas qu'une telle approche permette d'aller de l'avant.

然而,秘书长却认为,这样方式无助于取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Classer les extrémistes en « bons » et en « mauvais » n'avance à rien.

将极端分子分类为“好”或“坏”,是无助于事

评价该例句:好评差评指正

Là comme au Moyen-Orient, la communauté internationale assiste impuissante à l'emploi horrible d'une force brutale contre un peuple opprimé.

在那里与在中东一样,面对针对一被压迫民族残暴和凶恶地使用武力情况,国际社会站在无助人民一边。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


syncytiolysine, syncytiome, syncytiotrophoblaste, syncytium, syndactyle, syndactylie, synderme, syndesmite, syndesmologie, syndesmopexie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Tout à coup, il redevenait un enfant faible et vulnérable.

一时间又回到无助孩童时代。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dobby le suivait à petits pas précipités, accroupi à ses pieds, le visage ravagé par une terreur abjecte.

多比惊慌失措地跟在后面,弯腰曲背,盯着主人长袍背后接缝,脸上挂着绝望无助恐惧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'incendie avance sous le regard impuissant des vacanciers et des habitants.

火势在度假者和无助注视下蔓延。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le cadavre de 16m de long oscille au rythme des vagues, devant des spectateurs impuissants.

16m长尸体随着海浪节奏摆动,在无助观众面前。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Impuissant, celui-ci laisse piller et brûler sa cité le dimanche de Pâques 845.

无助城市在复活节845年被掠夺和烧毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les routes ne résistent pas, près d'un million de maisons détruites devant des habitants impuissants.

道路没有抵抗,近一百万栋房屋在无助面前被摧毁。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年10月合集

Et l'on reste avec ce sentiment d'impuissance, à quoi bon toutes nos protections.

我们仍然带着这种无助感觉,我们所有保护都是好

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Impuissants, les proches découvrent l'horreur, les rafales d'armes automatiques.

无助是,亲戚们发现恐怖,自动武器连发声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des torrents de boue gonflent et atteignent 1,50 m de haut devant des habitants impuissants.

- 泥泞洪流在无助面前膨胀并达到 1.50 米高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

J'ai un sentiment de dégoût, d'impuissance.

——我有一种厌恶、无助感觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Les flammes se propagent dans l'immeuble de 7 étages, devant des voisins impuissants.

火焰从 7 层高建筑中蔓延开来,从无助身边蔓延开来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Elles transforment les rues de Saragosse en rivières, emportent tout devant des habitants impuissants.

们把萨拉戈萨街道变成河流,在无助面前夺走一切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ici, la route a même été éventrée par la force du courant, devant des habitants impuissants.

在这里,道路甚至在无助面前被水流冲毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Elles transforment les rues de la ville en rivières, emportent les voitures devant des habitants impuissants.

们将城市街道变成河流,在无助面前带走汽车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

K.Baste: De part et d'autre, un sentiment d'impuissance.

- K.Baste:双方都有一种无助感觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des dizaines de toitures ont été soufflées, des arbres déracinés sous les yeux d'habitants impuissants.

数十个屋顶被炸毁,树木在无助眼前被连根拔起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des habitants impuissants qui ont vu partir leur véhicule en fumée dans ce quartier de Clermont-Ferrand.

- 无助看到车辆在克莱蒙费朗这个地区冒烟。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Un esprit d'autodestruction peut réduire ta motivation, aggraver ton sentiment d'impuissance et même provoquer une dépression.

自毁思想会减少你动力,加剧你无助感,甚至导致抑郁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un spectacle de désolation auquel Jérôme assiste impuissant.

- 杰罗姆无助地协助荒凉表演。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

L'impuissance, le désarroi de ces habitants.

这些无助和沮丧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


syndicaliste, syndicat, syndicat d'initiative, syndicataire, syndication, syndiotactique, syndiotatique, syndiqué, syndiquer, syndrome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接