有奖纠错
| 划词

Enfin, l'économie sera un élément clef de la prospérité future du Kosovo.

最后还有经济问题,经济是科索沃今后繁荣昌盛重要基础。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar fait partie d'une région dynamique et prospère.

缅甸是一个充满活力、繁荣昌盛区域一部分。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique peut devenir un continent florissant.

非洲能够成为一个繁荣昌盛大陆。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, en tant que partenaires mondiaux de développement, nous pouvons garantir aux générations à venir un avenir prospère.

我们一起作为全球发展合作伙伴,能够确保为后代创造一个昌盛未来。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le pouvoir de rendre le monde meilleur - d'en faire un monde de paix, de prospérité et libre de conflits.

我们有能力我们世界变得更美好,成为一个和平世界,一个繁荣昌盛世界,一个没有冲突世界。

评价该例句:好评差评指正

Afin que l'ASEAN puisse prospérer, nous avons toujours reconnu qu'il importait que nous entretenions de bonne relations avec toutes les grandes puissances régionales.

我们一贯认为,要繁荣昌盛,重要是与区域内各主要大国保持良好关系。

评价该例句:好评差评指正

31. Puis, Songtsen Gampo a envoyé une équipe pour demander en mariage la fille de la dynastie riche et puissante Tang, et le bouddhisme prospèra.

接着,松赞干布又派出了一求亲团,向富强且佛法昌盛大唐王朝求婚。

评价该例句:好评差评指正

Un véritable dialogue entre les cultures et les croyances religieuses devrait aider les protagonistes à trouver une voie menant à un avenir prospère et pacifique.

不同文化和信仰之间真正对话可有助于领导者找到实现和平与拥有繁荣昌盛未来途径。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, elles permettent de créer un environnement propice et, potentiellement, d'ouvrir des possibilités pour que la liberté et la libre entreprise individuelle s'épanouissent et fleurissent.

然而,民主选举的确为自由和繁荣昌盛个人进取精神创造环境,提供机会。

评价该例句:好评差评指正

Toute notre Histoire, c'est l'alternance des immenses douleurs d'un peuple dispersé et des fécondes grandeurs d'une nation libre groupée sous l'égide d'une état fort.

人类历史就是一部由流离失所人民巨大苦痛和在一个强大政府领导下自由民族繁荣昌盛共同写成历史。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, pour créer des conditions favorables au développement, il faut que les pouvoirs publics soient les partenaires d'un secteur privé prospère plutôt qu'un obstacle sur sa route.

与此同时,有利环境——政府与公众之间界面——必须能政府成为私营部门繁荣昌盛伙伴,而不是前进路上绊脚石。

评价该例句:好评差评指正

C'est la véritable majorité en Bosnie-Herzégovine - non pas une majorité ethnique, mais une majorité de ceux qui souhaitent vivre dans un pays libre et prospère faisant partie de l'Union européenne.

这是波斯尼亚和黑塞哥维那真正大多数——不是族裔上大多数,而是想要生活在成为欧洲联一部分自由昌盛国家内人民大多数。

评价该例句:好评差评指正

M. Moorhead souhaite néanmoins proposer un nouveau modèle de réconciliation et de réparations internationales pour permettre aussi bien aux colonisateurs qu'aux colonisés d'entretenir des relations qui permettent l'épanouissement des générations à venir.

但是,他希望为国际和解及修复提出新范例,殖民者和被殖民者能够培养一种后代繁荣昌盛关系。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés ont une propension naturelle à protéger leur propre prospérité, mais ces pratiques restrictives exercent un effet négatif sur l'opinion publique mondiale en ce qui concerne la protection des réfugiés.

尽管各个社会都有保护自己繁荣昌盛自然倾向,但是限制性做法也对世界关于保护难民世界舆论产生了有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de participation représente une perte de ressources humaines et a des conséquences graves sur le développement social et économique, la cohésion sociale et la prospérité de la population.

没有人民参与,就等于丧失了人力资源,它对社会和经济发展、社会凝聚力和人民繁荣昌盛具有重要影响作用。

评价该例句:好评差评指正

Au Liban, autrefois modèle de coexistence et de prospérité, la nation arabe reste impuissante alors que les rues du pays se remplissent de sans-abri et que le conflit civil se profile à l'horizon.

在黎巴嫩,一个曾经和平共处、繁荣昌盛楷模,街道变成了旅馆,内乱一触即发,阿拉伯民族麻木了。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions au contraire continuer à réaffirmer et à développer la culture de paix, la tolérance et l'acceptation dans l'ensemble de la société, ce qui a été le moteur de l'histoire et de la prospérité humaines.

相反,我们应当在整个社会中重申和培养和平、宽容与接受文化,因为它一直是人类历史和繁荣昌盛火车头。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Japon reste déterminé à collaborer avec les pays africains, ainsi qu'avec l'ONU, dans les efforts visant à édifier un continent prospère affranchi du besoin et de la crainte, grâce à la réalisation des objectifs de l'UN-NADAF.

最后,日本仍然承诺与非洲各国及联合国共同合作,通过实现《联非新议程》各项目标,为建设一个免于匮乏和免于恐惧繁荣昌盛非洲大陆而进行努力。

评价该例句:好评差评指正

Alors que des pays prospères louent les vertus de la mondialisation et du libre-échange, ceux qui souffrent se voient comme les cobayes et les objets passifs de la mondialisation, avec peu d'espoir de promouvoir la sécurité humaine pour leurs citoyens pauvres.

当繁荣昌盛国家赞扬全球化和自由贸易时候,蒙受损失国家却把自己看作仅仅是试验品,及全球化消极对象,很少有希望为其贫穷公民促进人安全。

评价该例句:好评差评指正

La communauté des nations fera oeuvre utile en aidant le Rwanda, soit pacifiquement, soit par le moyen de sanctions appropriées, à s'impliquer davantage afin que tous ensemble, main dans la main, nous puissions restaurer la paix dans notre région longtemps meurtrie et créer les conditions propices à l'épanouissement de nos générations présentes et futures.

国际社会不妨或通过和平手段或通过实施适当制裁来帮助卢旺达进一步参与这一进程,便我们大家可共同携手在我们这一长期遭受痛苦地区恢复和平,并创造能够当代人和子孙后代繁荣昌盛适当条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


treuille, treuiller, trêve, trévire, trévirer, trévise, trévorite, Trévoux, Trézel, treziste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接