有奖纠错
| 划词

D'autres groupes terroristes ont également opéré contre le peuple iranien en collaboration avec d'autres organisations terroristes et avec l'appui tacite de certains pays étrangers.

还有其他恐怖集团采取针对伊朗人民的行动,它们与其他恐怖组织相勾结,并得到一些外支持

评价该例句:好评差评指正

De l'avis général, les manifestations qui ont abouti à des attaques sont politiquement motivées et bénéficient du soutien tacite d'importants acteurs politiques dans la capitale.

各方普遍认为,导致发生攻击行为的示威游行活动是有政治目的的,得到了首都高层政治人士的支持

评价该例句:好评差评指正

De ce qui précède, on ne peut que présumer que le rejet initial de la décision par l'Éthiopie a d'emblée dû être tacitement appuyé par Washington.

我们从上述内能猜测,埃塞俄比亚最初拒绝该裁定说不定从一开始就得到了华盛顿支持

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont même donné un appui tacite aux sociétés - mettant ainsi en relief le maillage d'intérêts existant entre les entreprises et l'État dans le domaine du commerce international.

甚至支持这些公司,鲜明地强调际贸易领域里公司利益利益之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

L'impression générale au Liban, y compris celle du Gouvernement, est que le renforcement des postes de Fatah-Intifada et du FPLP-CG n'aurait pas pu se faire à l'insu et sans l'appui du Gouvernement de la République arabe syrienne.

在黎巴嫩,包括政府在内都广泛认为,没有阿拉伯叙利亚共政府的了解支持,法塔赫起义组织解放巴勒斯坦人民阵线(总指挥部)的前哨基地不可能得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial rappelle qu'elle ne s'occupe pas de tous les cas de crimes d'honneur, et qu'elle s'est limitée aux actes approuvés ou appuyés par les pouvoirs publics ou dont les auteurs jouissent de l'impunité du fait de l'appui tacite de l'État.

特别报告员指出,她并非对这种杀人的所有案件都进行调查,调查政府准许或支持的杀人行为,或肇事者得到政府支持而不受惩罚的情况。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, il y a une lacune dans le projet, car il ne contemple pas, parmi les actes qui entraînent la responsabilité en matière de disparition forcée, les agissements d'un État ayant favorisé, ouvertement ou pas, la perpétration de disparitions forcées dans d'autres États.

在这个题目上,有一个方面文书草案没有涉及,即在强迫失踪案件引起责任的行为,对公开或支持在其他发生的强迫失踪行为,没有作出规定。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, ces fatwas sont émises par des personnes non habilitées, à savoir des shalish councils, des membres du clergé local ayant une formation religieuse très superficielle ou erronée, des responsables locaux, des extrémistes ou des individus ayant le soutien tacite de partis extrémistes.

实际上,这些“教令”是那些不够资格的人发出的,他们是Shalish会的会员,没有受过良好宗教教育或在宗教教育上被误导的地方教会成员,一些地方负责人,极端主义分子,或一些受极端主义政党支持的个人。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale s'emploie, en étroite collaboration avec la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences, et avec le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats, à suivre les cas de "crimes d'honneur", lorsqu'ils ont été commis dans des États qui approuvent et soutiennent ces actes ou qui assurent une forme d'impunité aux auteurs en cautionnant de façon tacite ou déguisée ce type de pratiques.

特别报告员与对妇女暴力问题、其因后果特别报告员法官律师独立性问题特别报告员密切合作,对这种“名节杀人”事件加以监视,有些政府不是同意支持这种行为,就是对肇事者不予惩罚,对这种习俗给予默许或支持

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


désaffubler, désagréable, désagréablement, désagrégateur, desagrégation, désagrégation, désagrégeable, désagrégeage, désagrégeant, désagrégement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接