有奖纠错
| 划词

L'harmonie entre l'esprit rationnel (masculin) et l'esprit intuitif (féminin) doit se créer: La lumière a besoin des ténèbres pour pouvoir s'exprimer.

神(阳力量)与心灵直觉(阴力量)的和谐应该就此产生:光需要暗影才得以显现。

评价该例句:好评差评指正

Sur des panneaux luisants, ou sur des cuirs dorés et d'une richesse sombre, vivent discrètement des peintures béates, calmes et profondes, comme les âmes des artistes qui les créèrent.

里,)在发光的指示牌上,或者充满丰富暗影的金色的皮革上,谨慎描绘了鲜活的图、宁静、深刻,像创造它的艺术家的灵魂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chaîne roulante, chaînée, chaîner, chaînes, chaînetier, chaînette, chaîneur, chaînier, chaîniste, chaînon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Elle leva la tête et considéra le salon plongé dans l’obscurité.

她抬头又打量了一下客厅。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Puis, tels sont ces nuages, le calme lui revint, et l’espoir, et une sorte de sourire inconscient, mais confiant en Dieu.

然而,在这些乌云之后,她又平静下来,恢复了希望和一种无意识信赖上帝微笑。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans l'ombre de la pièce, Rieux, un instant distrait par la pluie, contemplait à nouveau Tarrou, éclairé par une lampe de chevet.

里厄站在房间里,他注意力曾一度被雨声吸引,现在又转过来重新注视床头灯照射下塔鲁。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'officier partit, et Sphrantzès agita la main. Un homme émergea de l'obscurité, drapé dans une robe de moine noire qui lui avait permis jusqu'ici de se fondre dans la pénombre.

军官离开后,法扎兰挥挥手,一个人从中走出来,他身披修士披风,刚才恰与黑暗融为一体。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mes compagnons et moi, nous fûmes alors témoins d’un curieux spectacle. Les panneaux du salon étaient ouverts, et comme le fanal du Nautilus n’était pas en activité, une vague obscurité régnait au milieu des eaux.

同伴和我,这时都亲眼目睹了一种奇异景观。客厅中嵌板是敞开了,可“鹦鹉螺号”船上舷灯却是未曾打开,因而那水中充满着便是一种模糊

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chalandage, chaland-citerne, chalandise, chalantage, Chalara, Chalarodon, chalaze, chalazion, chalazodermie, chalazogamie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接