有奖纠错
| 划词

Les terroristes perturbent l'ordre public .

暴徒扰乱了共秩序。

评价该例句:好评差评指正

Les lynchages et les violences collectives se sont poursuivis.

私刑和暴徒作乱事仍有发生。

评价该例句:好评差评指正

C'est toujours la loi des bandits plutôt que la primauté du droit.

在那里仍然是暴徒统治,而不是法治。

评价该例句:好评差评指正

Ces sabotages ont été exécutés à l'aide d'instruments en fer.

这些破坏行为都是那些暴徒用铁器造成

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous bien conscients des activités criminelles de ces groupes de bandits.

我们都很清楚地知道这种暴徒团伙犯罪

评价该例句:好评差评指正

L'un des symptômes de ce problème qui perdure réside dans les lynchages.

明这一情况迹象之一,是持续存在暴徒暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes ne peuvent vraiment prétendre combattre l'oppression ni construire une société juste.

这些暴徒绝无资格主张他们是反抗压迫或是为了建立一个社会。

评价该例句:好评差评指正

Dans les semaines qui ont suivi, six personnes sont mortes du fait de violences collectives.

在此后几个星期里,有6人死于暴徒暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Pendant tout ce temps, des protestataires ont menacé la vie des voyageurs.

在此次为期一天事件中,旅行者生命也受到暴徒

评价该例句:好评差评指正

Pendant deux mois, Moreno a été maltraité et torturé par les sbires de Posada Carriles.

他在被拘留两个月期间,莫雷诺被波萨达·卡里略斯指引暴徒虐待和拷打。

评价该例句:好评差评指正

Il a réitéré sa recommandation visant à la création d'une commission indépendante chargée d'enquêter sur le phénomène des lynchages.

他重申建议设立一个独立委员会,调查暴徒杀人事件。

评价该例句:好评差评指正

Leur nombre ayant grossi à la suite de ce retrait, les émeutiers ont pénétré dans l'ambassade.

警方撤离后,暴徒人数增多,袭击者侵入大使馆。

评价该例句:好评差评指正

Un petit gentil et un grand méchant, leurs rôles sont distribués ainsi dés le début !

一个弱小而善良受害者和一个巨大而残忍暴徒。他们角色从一开始就这样人为地被分配好了。

评价该例句:好评差评指正

La criminalité et les émeutes, les vols à main armée et la violence sexuelle continuaient d'être répandus.

犯罪及暴徒、武装抢劫和性暴力仍然普遍存在。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel et les installations de la MINUL ont également été pris comme cibles par des bandes d'émeutiers.

联利特派团人员和设施也成为暴徒目标。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas concevable qu'une minorité violente plonge et maintienne dans l'angoisse une majorité paisible et honnête.

让少数暴徒钳制和和平诚实多数人是无法想象

评价该例句:好评差评指正

À leur passage, plus d'une centaine de maisons, appartenant pour la plupart à des orientaux, ont été incendiées.

暴徒穿越这个地带时,100多间房子(主要是东部人房子)被烧毁。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le Ministère de la justice ait condamné le comportement de la foule, cet incident était inquiétant.

尽管司法部长谴责了这群暴徒行为,但指称事件引起了关注。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial condamne avec la dernière énergie les crimes contre l'humanité que constituent les attentats du 11 septembre.

特别报告员最强烈地谴责9.11袭击事件,认为发袭击暴徒犯下了危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

Les violences collectives, toujours plus fréquentes, dont l'effet d'intimidation paralyse la justice au plan local sont particulièrement préoccupantes.

核查团尤为关切是,暴徒暴力事件日益频繁,其恐吓效果使地方一级司法机构无法采取行

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


板栗属, 板脸, 板梁, 板料冲压, 板磷钙铝石, 板磷钙石, 板磷铝铀矿, 板磷锰矿, 板磷铁矿, 板菱铀矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il serait difficile d’imaginer une pire réunion de scélérats.

很难想象有比他们更坏暴徒聚在一起了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Son apparition n’aurait fait qu’exacerber la violence d’une scène déjà guidée par la folie.

当时会场已经处于彻底癫狂,她出现只会引出更多暴徒

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Parfaitement, c’est ma faute, je mérite ce qui m’arrive. Avec des gaillards de votre espèce, il n’y a que la force.

“一点不错,这是我过失,遇上这种事,是我咎由自取。对你们这群暴徒,只能用武力。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Sur le site de France 3, elle illustrait un article qui traitait des condamnations des « casseurs » et était créditée au nom de l’agence de presse MaxPPP.

在France 3网站上,它插入在一篇涉及谴暴徒文章里并且标记有新闻机构MaxPPP

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Javert était un caractère complet, ne faisant faire de pli ni à son devoir, ni à son uniforme ; méthodique avec les scélérats, rigide avec les boutons de son habit.

沙威是个完人,他作态度和穿衣态度都没有一点可以地方,他对暴徒绝不通融,对他衣服上钮扣也从来一丝不苟。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il n’avait plus sa carrure de gros homme calme, il expliqua humblement qu’il s’était glissé chez monsieur le directeur, pour réclamer aide et protection, si les brigands s’attaquaient à son magasin.

他已经失去了往日那种四平八稳镇静神气,他低声下气地解释说,他溜到经理先生这里来,是为了请求经理在暴徒们一旦袭击他商店时能帮他一下。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les dévotes en tremblaient, le notaire déclarait qu’il y avait là du pire socialisme, tous voyaient le curé à la tête d’une bande, brandissant une croix, démolissant la société bourgeoise de 89, à grands coups.

虔诚女信徒们吓得浑身打战,公证人表明说:这才是最可怕社会主义。人人都认为本堂神甫是一群暴徒领袖,他挥舞着十字架,激烈攻击一七八九年资产阶级社会。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais celui-ci répondait par le droit au travail. D’ailleurs, il refusait de discuter ces bêtises, il voulait être le maître chez lui. Son seul remords était de n’avoir pas là quatre gendarmes pour balayer cette canaille.

但是德内兰却说有劳动权利。他甚至拒绝讨论这种胡闹事,在这里一切要由他做主。他唯一后悔是,事先没叫四个宪兵来赶走这群暴徒

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Vampa et sa troupe, reprit Franz ; ceux-là sont des bandits qui arrêtent pour voler ; vous ne le niez pas, je l’espère. Que dites-vous de l’influence du comte sur de pareils hommes ?

“可是,”弗兰兹坚持说,“我想你大概也承认,像万帕和他喽罗们这种人,可都是些流氓恶棍,当他们把你抢去时候,除了绑票勒索以外,该没有别动机了吧。而伯爵竟能有力量左右那些暴徒,这一点你又怎么解释啊?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


板坯, 板皮, 板票壳, 板起面孔, 板铅铀矿, 板墙, 板桥, 板球, 板球或棒球击球员, 板鳃亚纲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接