有奖纠错
| 划词

Il n'y avait par conséquent eu ni saisie ni exécution.

因此,有实行执行。

评价该例句:好评差评指正

Quelles mesures la Norvège applique-t-elle pour mettre fin à ces activités?

挪威正在采取何种措施来这些业务?

评价该例句:好评差评指正

L'article 86 dispose qu'une cargaison peut également faire l'objet d'une saisie.

第86条规定,装运货物也可予

评价该例句:好评差评指正

Les ONG n'ont pas eu l'autorisation de se faire enregistrer et ont été interdites.

非政府组织拒绝登记注册并

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer quelle valeur financière représentent les biens gelés, saisis ou confisqués.

请说明冻结、资产的数额。

评价该例句:好评差评指正

Treize personnes auraient été tuées et la population bloquée sur le site.

据称,有十三人死亡,该场地也

评价该例句:好评差评指正

La saisie vise à permettre l'institution d'instances civiles ou la confiscation des biens.

财产的目的是为了提起民事诉讼财产。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci a indiqué que plus de 94 % de toutes les armes collectées avaient été détruites.

他报告说,超过94%的武器已销毁。

评价该例句:好评差评指正

Les bureaux de défenseurs ont parfois été visités, saccagés et fermés.

维护者的办公室抄,遭到毁坏并任意

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucun organe d'information indépendant, les rares qui existaient ayant été interdits.

有独立的新闻媒体,曾经有过的少数几个也

评价该例句:好评差评指正

Depuis la condamnation de leurs deux rédacteurs en chef, ces deux journaux ont été interdits.

自从这两份报刊的总编辑判刑后,这两份报刊也掉了。

评价该例句:好评差评指正

La justice vous a donné raison en ordonnant une saisie et vous reverserez cette somme au Sidaction.

法院下了令并且赔偿您,您又把这笔钱投入到抗艾滋行动。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de séquestre font partie de ces opérations et peuvent donc faire l'objet d'une telle plainte.

措施即属于这类作为,可以对它提起控诉。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, de nombreuses presses à comprimés de types et de modèles courants ont été saisies.

近年来,了许多常见种类和型号的制片机。

评价该例句:好评差评指正

Les dérogations à ce droit sont autorisées par les règlements concernant les inspections, les perquisitions et saisies.

允许减损这一权利规则是有关检、搜索和的规则。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain il a été arrêté par trois fonctionnaires de la municipalité qui avaient fermé son atelier.

次日,三名市政官员逮捕了他,并了他的店铺。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent même entraîner la fermeture des établissements financiers qui se seraient rendus complices de tels actes.

这些措施甚至可以视为此种行为的共犯的金融机构。

评价该例句:好评差评指正

Prière de distinguer entre les saisies opérées à l'occasion d'enquêtes et les confiscations consécutives à une condamnation.

在回答本问题时,请区分调期间和判刑后下令

评价该例句:好评差评指正

Pour les cinq cycles, la coopération internationale en vue d'opérer des saisies de précurseurs chimiques s'est légèrement renforcée.

五个报告周期中,国家合作前体化学品的趋势略有增加。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités policières et judiciaires sont elles aussi pleinement engagées dans cette lutte et ont multiplié les saisies.

警察和司法当局也力投入了这场斗争并采取了多次行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不幸之幸, 不休, 不修边幅, 不修边幅的人, 不修边幅的人<俗>, 不修饰, 不朽, 不朽的, 不朽的荣耀, 不朽的荣誉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Je voudrais vous laisser quelque chose qui me rappelât toujours à votre esprit, mais tout est saisi chez moi, et rien ne m’appartient.

想给您留一些您永远想着的纪念品,但是家里的东西已经全被查封了,没有一样东西是属于的了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comment ! vous ne savez pas cela ? On va le saisir cette semaine. C’est Lheureux qui le fait vendre. Il l’a assassiné de billets.

“怎么!你不晓得?这个星期查封了。是勒合害了他。他的借票都到期了。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Vous ne pouvez vous figurer au milieu de quelle misère dorée la pauvre fille se meurt. Hier nous n’avions pas d’argent du tout. Couverts, bijoux, cachemires, tout est en gage, le reste est vendu ou saisi.

您根本想象不出可怜的姑娘是怎样在外表富丽、实际穷困的境况中死去的。们已经一文不名了。餐具,首饰,披肩全都当掉了,其余的不是卖掉了是被查封了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Eh bien, cher aimé, vous viendrez à ma vente, et vous achèterez quelque chose, car si je mettais de côté le moindre objet pour vous et qu’on l’apprît, on serait capable de vous attaquer en détournement d’objets saisis.

好吧,亲爱的,您来参加财产的拍卖,这样您可以买到一些东西。因为,如果现在为您留下一件即是最最微不足道的东西,要是给人知道了,别人控告您侵吞查封的财产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可, 不许某人进门, 不许某人上门, 不许上诉, 不恤, 不续订,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接