有奖纠错
| 划词

Que pensez-vous de l'attitude du gouvernement chinois, qui a censuré partiellement Internet ?

对于中国政府查禁部分互联网的态度,您是怎样看待的?

评价该例句:好评差评指正

La censure n'est pas appliquée en République de Serbie.

塞尔维亚共和国不实行查禁

评价该例句:好评差评指正

Il est interdit de s'affilier à des groupes racistes.

种族主义团体的成员身分受到查禁

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar est fermement résolu à lutter contre les drogues.

他重申缅甸对查禁非法药品的全面承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il permet de détecter des particules des produits interdits qui sont transportés par des passagers.

这台设备能够测出人所携带查禁材料的微粒。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, une censure plus sélective a continué à être appliquée de temps à autre.

但尽管如此,时而仍然发性的新闻查禁

评价该例句:好评差评指正

Il a interdit un bon nombre d'organisations extrémistes et placé d'autres sous haute surveillance.

它已查禁了许多极端组织并且严密监测另些组织的活

评价该例句:好评差评指正

Alinéa d) - Quelles mesures sont en place pour interdire les activités visées par cet alinéa?

现行什么措施可查禁分段所列的活

评价该例句:好评差评指正

Veuillez décrire les dispositions et procédures juridiques en vigueur au Danemark en vue d'interdire les organisations terroristes étrangères.

请概要说明丹麦现有的查禁外国恐怖组织的法律规定和程序。

评价该例句:好评差评指正

Combien de temps dure la procédure visant à interdire une organisation terroriste à la demande d'un autre État?

应另国的要求,丹麦需要多长时间查禁恐怖组织?

评价该例句:好评差评指正

Un poste P-4, sous-programme 4 (Réduction de l'offre : élimination des cultures illicites et répression du trafic de drogues) (ibid., par. 17.50).

.77. P-4,次级方案4(减少供应:铲除非法作物和查禁非法药物贩运)(同上,17.50段)。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que les transactions soupçonnées de financer des actes terroristes seront signalées et suspendues comme celles soupçonnées de blanchir des capitaux.

因此对涉嫌可能资助恐怖行的交易将受到用于涉嫌洗钱的同汇报和查禁系统的检验。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi le quotidien français La Croix serait totalement interdit de diffusion et les quotidiens français Le Monde et Libération auraient été saisis plusieurs fois.

因此,法国《十字架》报完全被查禁,而且法国的《世界报》和《解放报》曾若干次被没收。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il n'est pas possible de fournir des données empiriques sur la durée de la procédure d'interdiction d'une organisation de ce type.

因此,不可能根据经验提供数据说明查禁恐怖组织所需要的时间。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation fait naître un climat de censure et d'autocensure généralisées parmi les journalistes enquêtant sur le trafic de drogues et les journalistes communautaires et autochtones.

这种情况在那些调查毒品贩运的记者中间以及在当地社会和土著社区的记者中造成了种普遍的新闻查禁和自我查禁气氛。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de répression devaient viser ceux qui bénéficiaient du trafic au plus haut niveau et que leur richesse rendait plus susceptibles encore de corrompre l'État.

需要大力查禁高级别的投机倒卖者,他们的财富扩大了其腐化国家的潜能。

评价该例句:好评差评指正

Les investigations ont mis à jour de graves problèmes touchant l'identification et le gel de leurs avoirs, en particulier des avoirs autres que les comptes bancaires.

这些调查发现了与确认和查禁其资产、特别是银行账户以外的资产有关的严重问题。

评价该例句:好评差评指正

La FIDH et la LDDH ont recommandé de réformer la loi relative à la liberté de communication et de lever la censure des différents supports médiatiques.

权联合会和吉布提人盟建议,修订通讯自由法,并不再查禁各种不同的媒体工具。

评价该例句:好评差评指正

Les subdivisions du Ministère de l'intérieur du Bélarus prennent des mesures afin de détecter et de réprimer les activités des individus appartenant à des groupes ethniques criminels.

白俄罗斯内政部分部正在采取步骤,侦察和查禁属于犯罪族裔团伙的人罪犯的活

评价该例句:好评差评指正

Le Canada juge inquiétantes les informations crédibles faisant état d'une répression politique, d'arrestations et de détentions arbitraires, de torture, de censure et d'oppression des groupes religieux minoritaires.

加拿大对有关政治镇压、随意逮捕和拘禁、酷刑、查禁和压制宗教少数人群体的实况报道表示关注。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Boers, boësse, boësser, boëte, boette, bœtwoodite, bœuf, bof, bog, Bogasphodel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

La deuxième polémique, c'est la loi contre les fake news d'Emmanuel Macron et c'est vrai que si un état décide de censurer des choses sur internet, ça commence à puer !

第二个争议是《反马克龙假新闻法》,家决定在网上查禁某些东西,那就开始发臭了!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bogomile, bogor, bogoslovskite, bogotá, bogue, boguet, bogusite, Bohadschia, bohème, bohême,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接