有奖纠错
| 划词

En moyenne, ces fonctionnaires sont restés six mois en attente d'affectation.

档期工作人员平均六个月没有任

评价该例句:好评差评指正

Pour le HCR, la priorité est de trouver une affectation aux fonctionnaires ainsi en attente.

难民署力求档期工作人员的安排作为一个优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Environ 50 % de la documentation du Département à New York est programmée suivant le système des créneaux.

纽约大会部大约50%的工作量有档期安排。

评价该例句:好评差评指正

Dis-moi, si par hasard je te choisissais pour le r?le, serais-tu libre pour toute la période du tournage?? ...

过了一会儿,他轻声说:如果碰巧我选了你演这个角色,你能保证整个拍摄档期吗?

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le HCR doit traiter en urgence la question des frais encourus du fait qu'il rémunère 88 fonctionnaires en attente d'affectation.

此外,难民署还应立即解决支付88名任档期工作人员带来的费用问题。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR se fixe comme priorité de trouver une affectation à ceux qui sont en attente d'un engagement à plus long terme.

难民署力求档期工作人员的安排作为一个优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 106, le Comité a recommandé au HCR d'assurer un suivi budgétaire systématique et précis des coûts budgétaires du personnel en attente d'affectation.

在第106段中,审计委员会议难民署对档期工作人员的预算费用进行系统和准确的预算监测。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif attend avec intérêt le rapport de suivi du Comité des commissaires aux comptes concernant la situation relative aux fonctionnaires en attente d'affectation.

委员会期待在审计委员会的后续行动报告中提供有关档期工作人员的最新情况。

评价该例句:好评差评指正

Concernant les questions relatives aux ressources humaines, plusieurs questions sont posées sur le personnel en attente d'affectation, la suppression du critère d'ancienneté ; et la répartition géographique du personnel.

在人力资问题上,几个代表团就任档期工作人员,取消年资制以及工作人员的地域调配等问题提出了几项疑问。 结构和改革司司长以及人力资司司长在下一个分项内分别回答了这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Des consultations ont eu lieu avec tous les départements auteurs avant la fixation des calendriers et, dans toute la mesure possible, il est donné suite aux demandes de report des dates d'un créneau.

在制订时间表之前与所有文件编写部门进行了协商,并且尽可能迁就推迟档期的请求。

评价该例句:好评差评指正

Le film serait passé plus moins inaperçu en d'autres temps, mais dans cette période, où il n'y a presque rien àse mettre sous la dent, il peut largement espérer dépasser les 500 000 entrées.

如果这部恐怖片放在其他档期,估计会没有多少人问津,但是在现在这个没有多少新片供观众选择的阶段,它的票房很有可能超过五十万人次。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à un commentaire concernant la nécessité de nommer un personnel qualifié et formé afin de réduire le nombre de personnel en attente d'affectation (SIBA), le Haut Commissaire adjoint informe le Comité de la situation actuelle concernant le nombre de SIBA.

有人认为,必须确保任命具有适当资格和培训有素的工作人员,同时努力减少档期工作人员的人数,对此副高级专员向委员会通报了关于档期工作人员人数的最新状况。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a toutefois pas été possible de confirmer avec une certitude absolue que les obus examinés par le Groupe provenaient du même stock, car les dossiers contenant les permis d'exportation originaux n'étaient plus disponibles en raison de l'expiration de leur durée d'archivage.

不过,无法绝对证实小组看到的这批弹药是否来自同一批货,因为出口许可证原件因存档期已过而不复存在。

评价该例句:好评差评指正

À la demande du Comité consultatif, le Comité des commissaires aux comptes a fait le point sur la pratique consistant à maintenir en congé spécial à plein traitement des fonctionnaires qui, après l'expiration de la durée normale d'une affectation, se trouvent sans nouvelle affectation (« fonctionnaires en attente d'affectation »).

按照咨询委员会的要求,审计委员会提供了关于通过全薪特别假留用标准任期满后未分配任的工作人员(“任档期工作人员”)做法的最新情况。

评价该例句:好评差评指正

En gérant plus efficacement les positions de change compte tenu des retards pris dans le versement des contributions (voir par. 85); En maîtrisant les dépenses de personnel au moyen d'une gestion plus rigoureuse des dépenses liées au personnel en attente d'affectation (voir par. 23); En améliorant la planification et en affinant l'information financière concernant les achats (voir par. 252).

更好地因捐款拖延面临的外汇风险(见下文第85段); 更有力地通过解决任档期工作人员费用问题,限制工作人员支出的增长(见上文第23段); 改善有关采购支出的规划和财信息(见下文第252段)。

评价该例句:好评差评指正

Il explique les principales contraintes, notamment le manque de flexibilité du système des Nations Unies, qui ont contribué à perpétuer la situation des SIBA, et assure le Comité que les nouvelles politiques en matière de ressources humaines et les mesures de réforme permettront de mettre fin à cette rigidité systémique et contribueront à résoudre la plupart des cas de SIBA.

他解释说,一些主要的困难,特别是联合国系统缺乏灵活性,在使档期情况长期化方面发挥了很大的作用,并向委员会保证,目前正在提出新的人力资政策和改革措施,用于克服制度僵硬化问题并协助解决许多未决档期的情况。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Comité consultatif s'associe à la précédente recommandation du Comité des commissaires aux comptes, à savoir que le HCR doit continuer d'appliquer une politique rigoureuse concernant les fonctionnaires en attente d'affectation, de façon à assurer à chacun une affectation à plein temps et à limiter ainsi leur coût, et recommande que la question soit réglée au plus vite.

在这方面,咨询委员会同意审计委员会先前的议:难民署应该继续实行严格的“任档期工作人员”政策,让每名工作人员都有全以限制费用,并议紧急解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agresser, agresseur, agressif, agressine, agression, agressivement, agressivité, agressologie, agreste, agricole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接