有奖纠错
| 划词

Dans les villages, les considérations d'ordre privé l'emportent traditionnellement sur les intérêts de la communauté.

长期以来这些村庄始终把为个人的考虑放在首位,而社区利益则次之

评价该例句:好评差评指正

Venaient ensuite le Liban, 650 millions de dollars, et les Émirats arabes unis, 218 millions de dollars.

黎巴嫩的资金流入量为6.5亿,位居第二,阿拉伯联合酋长国次之(2.18亿)。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre croissant d'États et, à un degré moindre, des réseaux de commerce d'armes sont responsables de cette multiplication.

武器的流入得到越来越多的国家以及程次之的军火交易网络的供给。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage a une grande importance pour lui, l'amour, moins. Il ne regrettera pas le choix qu'il aura fait.

与实际的,可能的话既富有的,且能成为他工作助手女人相比,他爱好俏丽或热情的姑娘,婚姻对他很重要,爱情次之。对于自己的选择他从不懊悔。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde et le Guatemala faisaient également partie des principaux bénéficiaires, avec des montants respectifs de 64,9 et 64,1 millions de dollars.

危地马拉次之,支出分别达6 490万6 410万

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur et, à un moindre degré, le Contrôleur sont également responsables de la procédure pénale et de l'élaboration de la législation.

检察官审计官(程次之)还提起刑事诉讼,起草立法。

评价该例句:好评差评指正

Enregistré dans les mythiques studios londoniens dAbbey Road, le clip de My Generation a été vu plus de 2,3 millions de fois sur Internet.

由伦敦著名的阿比〃罗得神奇摄影棚录制,"我们这一代"这个短片已经在互联网上被观看了230万次之多。

评价该例句:好评差评指正

Je condamne énergiquement les attaques hostiles - pas moins de 20 depuis le 1er décembre - lancées par différentes milices contre le personnel de la MONUC en Ituri.

我强烈谴各派民兵对伊图里地区的联刚特派团人员发起的敌对袭击,12月1日以来,这种袭击发生了20次之多。

评价该例句:好评差评指正

La région de l'Asie et du Pacifique a occupé le deuxième rang avec 686,2 millions de dollars, soit 28 % du total des dépenses de coopération technique.

亚洲及太平洋区域次之,得到6.862亿,或技术合作交付总额的28%。

评价该例句:好评差评指正

Venait ensuite la région de l'Asie et du Pacifique, à laquelle l'UNICEF a consacré 686,2 millions de dollars, soit 28 % de ses dépenses de coopération technique.

亚洲及太平洋区域次之,在技术合作支出总额中占6.862亿(28%)。

评价该例句:好评差评指正

Les règles comptables sont fixées en premier lieu par les instruments législatifs (loi sur la comptabilité), les principes comptables publiés par les organismes professionnels étant d'importance secondaire.

会计条例主要取决于立法文书(《会计法案》);专业机构颁布的会计原则重要性次之

评价该例句:好评差评指正

En Ossétie du Sud, on a répertorié pour la seule année passée 18 opérations militaires illégales au cours desquelles il a été fait usage de matériel prohibé.

在南奥塞梯,仅去年使用违禁装备进行非法军事演习被记录在案的就有18次之多。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux marchés, le premier et le second en importance, ont à offrir une profusion d'armes de toutes sortes et des locaux où les armes peuvent être entreposées.

Irtogte市场最大,Argentin市场次之,都出售各种各样武器,还有武器储藏地点。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de ce type sont assez couramment mis en œuvre par les organisations bilatérales et, dans une moindre mesure, par les institutions financières internationales et les fondations privées.

这种类型的计划对双边机构十分普通,对国际金融机构私立基金会次之

评价该例句:好评差评指正

La situation la plus grave serait celle du Tadjikistan, où 61 % de la population ne mange pas à sa faim, suivi de la République démocratique populaire de Corée (36 %).

所报告的最差情形是塔吉克斯坦,该国61%的人口挨饿,朝鲜民主主义人民共次之,挨饿人口占36%。

评价该例句:好评差评指正

C'est en Afrique subsaharienne que le taux a été le plus élevé, à 920 décès pour 100 000 naissances vivantes, et l'Asie du Sud suit, à 520 pour 100 000.

撒哈拉以南非洲的产妇死亡率最高,为每100 000名活产中有920名产妇死亡,南亚次之,为每100 000名活产中有520名产妇死亡。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les services de secours et les services sociaux de l'Office ont reçu l'autorisation de se rendre neuf fois dans la région de Seafa et six fois à Al Mawasi.

例如,救济社会服务队获准前往希法地区达九次之多,前往Al Mawasi达六次之多。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre net d'immigrés était le plus important en Amérique du Nord, avec 1,4 million de personnes, suivi de l'Europe avec 1,1 million, et de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande avec 100 000 personnes.

接纳移徙者最多的是北洲,达140万人,欧洲次之,达110万人,澳大利亚新西兰接纳了10万人。

评价该例句:好评差评指正

On compte actuellement 116 méthodes approuvées pour la détermination des niveaux de référence et des plans de surveillance, applicables tant aux activités de projet au titre du MDP qu'aux programmes d'activités.

目前有116项批准的基线监测方法,用于清洁发展机制项目活动活动方案,其中一些方法已修订10次之多,以便使其更广泛地适用且使用更为便捷。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des pratiques optimales, l'OMS, l'ONUDI, l'OACI, la FAO et l'UPU se placent au premier rang, suivies du PNUD, du FNUAP, de l'UNICEF, de l'UNESCO et du PAM.

世卫组织、工发组织、民航组织、粮农组织万国邮联乃是最佳做法的模范,开发署、人口基金、儿童基金会、教科文组织粮食计划署次之

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不停地来回走动, 不停地绕圈子, 不停地眨眼, 不停靠, 不停留地经过, 不停眨眼, 不通, 不通风的地方, 不通行的, 不通融的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les chefs célèbres se reconnaissent au fini, à la précision et à la nature du dessin qui reproduit souvent sur leurs corps des images d’animaux. Quelques-uns subissent jusqu’à cinq fois l’opération fort douloureuse du moko.

著名的酋长,身上常常刺着动物的图的性质和精细程度,便知道他们的身份。有些酋长忍受这种疼痛的“墨刻”达5次之多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法, 不同期的, 不同说法, 不同性的, 不同寻常的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接