有奖纠错
| 划词

Ce modèle économique a du mal à suivre le rythme du développement social.

这种经营模式已跟不上社会发展步伐

评价该例句:好评差评指正

Il marche encore d'un pas leste malgré son âge.

虽然年龄大了,他走路步伐仍然轻巧。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes un rythme régulier, à un monde-classe chapeau dans la plante.

我们正以稳健步伐,向世界一流帽厂迈

评价该例句:好评差评指正

Il faut vivre avec son époque.

跟上时代步伐

评价该例句:好评差评指正

Prix raisonnable, la marque de l'entreprise de sensibilisation, en gardant le rythme de la mode.

价格合理,本公司树立品牌意识,紧跟时尚步伐

评价该例句:好评差评指正

Produits, le rythme de maintenir avec le temps, de qualité pour satisfaire les clients exigeants.

产品紧跟时代步伐把质量关,完全满足高要求客户。

评价该例句:好评差评指正

Cette fille a une démarche féline.

这女孩迈着轻柔步伐

评价该例句:好评差评指正

Le rythme est impeccable, sans faille.

步伐是完美,无懈可击。

评价该例句:好评差评指正

Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.

Indochine45演出,看步伐和足迹,好像没有被注意。

评价该例句:好评差评指正

C'est alors que nous avons commencé à nous relever.

后来我们迈出了步伐

评价该例句:好评差评指正

Le Club de Paris a fortement accéléré ses activités au cours de l'année écoulée.

去年巴黎俱乐部活动步伐大大加快。

评价该例句:好评差评指正

Le rythme du changement a été lent et inégal.

变革步伐一直缓慢而且不均衡。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs mandats ont été dépassés par le rythme accéléré de l'histoire.

许多任务赶不上历史迅速步伐

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que le rythme de mise en place des capacités soit maintenu.

维持能力建设步伐是关键。

评价该例句:好评差评指正

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢经济迈步伐正在加快。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns ont également demandé que l'on accélère le rythme du processus.

另外也必须加快这一步伐

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi un pas en avant important.

这也是向迈出重要步伐

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait d'accélérer le processus de désengagement.

这将能够加快削减工作步伐

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'internationalisation s'est intensifié dans les années 90.

纪90年代,公司国际化步伐加快。

评价该例句:好评差评指正

La lenteur du développement des pôles commerciaux en Afrique était préoccupante.

非洲贸易网点发展步伐迟缓令人关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dytiscus, dytisque, dzhezkazganite, e, E., e.a.o., E.E.G., e.n.a., E.P.O., E.T.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Nous nous sommes récemment contentés d'accélérer ces efforts.

近期的大大加快了。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

La réforme et l'ouverture sur l'extérieur ont réalisé des progrès importants.

—改革开放迈出重

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et vous avez ici la Garonne qui longe.

加龙河会一直沿着你们的

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Il faut continuer cela, l'intensifier au maximum.

我们必须继续下去,并尽力加紧

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Elle effleure les marches rocheuses, les marches solides qui portent bien les pas.

它掠过岩石台阶,坚实的台阶承受着稳健的

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 5: Nous vivons à son rythme.

我们跟随太阳的而生活。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans marchait en tête, d’un pas rapide, égal, continu.

汉思斯在前面走,迅速、均匀而且不会感到疲

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Elle était certainement bien différente de la démarche lourde et écrasante de Henry Jekyll.

可是博士的很沉重,显然与这个脚声不同。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils marchaient d’un bon pas, en proie à une émotion très-vive.

他们的很快,人人都不能抑制自己的兴奋心情。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Au rythme fou du monde moderne, on cherche l'unité avec la nature et l’histoire.

以现代的疯狂,我们寻求与自然和历史的统一。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

Lui ne regardait pas le feu et marchait, allant et venant toujours du même pas.

他呢,并不望火,只管来回走,始终如一。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Mais, pour vouloir s’asseoir trop tôt, on peut arrêter la marche même du genre humain.

但是,由于过早地求坐下,人们甚至停止人类前进的

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Jeunes, vigoureux et marchant d'un pas décidé, ils semblaient confiants et matures.

他们都很年轻,身材挺拔,稳健,看上去自信而成熟。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nos chevaux, d’ailleurs, choisissaient d’instinct les endroits propices sans jamais ralentir leur marche.

此外,我们的马经常出乎本能地选择最好的道路,而且不放慢

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussitôt le tambour battit, et la petite troupe s’avança au pas de charge.

顿时敌方战鼓敲响,小股队伍迈着冲锋的顶了上来。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第三部

Il y avait de l’attaque dans cette marche et certainement une velléité de conquête.

他的带着一股冲锋陷阵的味道,想必也有旗开得胜的想望。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Après avoir prononcé ces mots, le commissaire politique se leva et s'éloigna de son pas assuré de militaire.

雷政委说完站起来,迈着军人的稳健离去。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Là, je dirais les Daft Punk, qu'on soit un peu d'actualité avec ce qui se passe.

我想说蠢朋克,这样我们就会跟上时代的了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia rouvrit la porte, pris la boite de chocolats et fit demi-tour.

朱莉亚突然把门打开,迈着稳健的向服务生走去,一把抓起车上的巧克力,然后立刻转身。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

M. Othon descendait en effet la rue et s'avançait vers eux d'un pas vigoureux, mais mesuré.

果然,奥东先生正顺着街道朝他们这边走过来,他有力而匀称。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eau-vannes, eaux, Eaux et Forêts, eaux vannes, eaux-vannes, ébahi, ébahir, ébahissement, Ebalia, ébarbage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接