有奖纠错
| 划词

En outre, l'intégration de l'économie africaine dans l'économie mondiale est lente.

此外与世界经济活动也很慢。

评价该例句:好评差评指正

Il importe au plus haut point que la communauté internationale parle d'une seule voix.

至关重要是国际社会一致。

评价该例句:好评差评指正

Il va dans la même direction que les objectifs du Millénaire pour le développement.

这一计划与《千年发展目标》一致。

评价该例句:好评差评指正

La première semaine d'avril a été marquée par une recrudescence des activités militantes.

4月头一个星期战斗活动加快。

评价该例句:好评差评指正

Les deux Départements sont parfaitement en phase à cet égard.

在这一方面,两部完全一致。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation financière avait avancé plus vite que le changement institutionnel et politique.

金融全球化快过体制和政治变革。

评价该例句:好评差评指正

Cela a fait que, parfois, les cinq grands n'ont pas adopté de position commune.

在一些情况中,这造成五国之间不一。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, nous œuvrons de concert avec la Cour pénale internationale.

我们正在与国际刑事法院一致地朝这个方向行进。

评价该例句:好评差评指正

L'opinion publique internationale exige de notre part une action unie et prudente.

国际舆论要求我们一致和审慎地采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Le rythme d'exécution des politiques, leur échelonnement et leur contenu sont très importants.

政策和先后次序以及政策内容是十分重要问题。

评价该例句:好评差评指正

La Yougoslavie souhaite accélérer les réformes.

南斯拉夫希望改革能够更快。

评价该例句:好评差评指正

Le rythme spectaculaire du développement à Guam a mis lourdement à contribution les installations électriques existantes.

由于关岛技术发展,当前发电设施承受了很压力。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait donc procéder par étapes en adaptant la libéralisation à la situation économique du pays.

因此,这一进程应分阶段进行,使自由化与国家经济状况一致。

评价该例句:好评差评指正

Je conviens, avec M. Eliasson et M. Salim, que les actions menées à divers niveaux doivent être cohérentes.

我赞成埃利亚松先生和萨利姆先生看法,即有必要让各级行动保持一致。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps aujourd'hui que la communauté internationale, unie, rassemblée, mette enfin un terme à ce type d'agissements.

国际社会现在必须一致地采取行动,制止此类行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon s'est efforcé de faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient parallèlement aux efforts internationaux actuels.

日本一直与现行国际努力一致,努力促进中东和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Le succès des politiques d'accès universel suppose des réformes adéquates conduites selon un ordre et un rythme appropriés.

改革适当先后次序、和内容,是成功普遍获得服务政策关键。

评价该例句:好评差评指正

La protection des civils est une question globale qui exige une analyse globale et une réponse internationale concertée.

保护平民是一个综合问题,需要全面分析和一致国际对策。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine économique, la mondialisation exige que l'action nationale soit conforme aux mesures adoptées par d'autres pays.

在经济领域,全球化要求国家行动与其他国家正在做事情一致。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait trouver des passerelles entre les trois piliers du travail de la CNUCED et leur donner plus de cohérence.

他强,贸发会议三个工作支柱之间必须相互联系和一致。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reliure, reljeur, relocalisable, relocatabilité, relocatable, relocation, relogeable, relogement, reloger, relookage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Contrairement aux idées reçues, les vaches ne cèdent pas à la panique et se régulent assez bien.

与常识正相反,奶牛不会惊慌失措并且步调安排很好。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ce besoin de brûler les étapes me fait vivre à un rythme que tu ne comprends pas, parce qu ’il est différent du tien.

我总是想一步迈上好几,这让你完全无法理解我的生活节,因为它和你的人生步调完全不同。

评价该例句:好评差评指正
讲精选

Toutes les armées de la tyrannie avec leurs millions d’hommes ne l’enlèveront pas à la solitude, même et surtout s’il consent à prendre leur pas.

任何暴君的千百万军队都无法将一作家从孤独中拯救出来,尤其当这作家同他们的步调一致的时候。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Je le redis : ils ne sont pas à confondre avec les sessions de e-learning, puisque les sessions de e-learning se font à votre rythme.

我想重申一下,不要将它们与电子学习课程混淆,因为电子学习课程是按照您自己的步调进行的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


remâcher, remaillage, remailler, remake, rémanence, rémanent, rémanente, remanger, remaniable, remanié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接