有奖纠错
| 划词

Comment peut creuser ce coeur cruel .

怎样去除这颗残暴的心。

评价该例句:好评差评指正

La violence de ce traitement est répréhensible.

这种残暴行径应予以

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre eux sont maltraités et brutalisés.

很多人受到虐待和残暴对待。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte atroce a été condamné avec force par la communauté internationale.

这一残暴行径受到国际社会的强烈

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons ces actes de brutalité perpétrés par les forces israéliennes.

以色列部队犯下的这种残暴行为。

评价该例句:好评差评指正

La torture et les sévices continuent d'être une pratique courante.

虐待和残暴行为仍然是常见的作法。

评价该例句:好评差评指正

La forme de violence qu'ils pratiquent est sadique et brutale.

们实行的这种暴力形式极端残暴、野蛮。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'autres scènes et images atroces n'ont pas été filmées par les caméras des correspondants.

记者的摄像机没能拍下其许多残暴

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq a perpétré des agressions brutales par le passé.

拉克还有着进行残暴侵略的记录。

评价该例句:好评差评指正

Deux articles relatifs aux brutalités infligés à la requérante ont également été diffusés.

还传播了两篇申诉人受到残暴对待的文章。

评价该例句:好评差评指正

Deux articles relatifs aux brutalités infligés à la requérante ont également été diffusés.

还传播了两篇申诉人受到残暴对待的文章。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait concilier la paix avec la démonstration de force d'Israël.

以色列所使用的残暴武力无法与和平彼此调和。

评价该例句:好评差评指正

Il nous suffit simplement de mentionner le phénomène scandaleux des enfants soldats.

们只需看看儿童兵的残暴现象就明白了。

评价该例句:好评差评指正

Nous crions haut et fort « Assez! » contre ces actes de barbarie.

针对这些残暴行为,们高声呐喊“够了!”

评价该例句:好评差评指正

Elles sont soumises à des crimes indescriptibles, des crimes contre l'humanité.

她们还深受其残暴罪行、即危害人类罪行之害。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants enlevés sont soumis à des sévices brutaux et à d'autres violations particulièrement graves.

被绑架儿童受到野蛮待遇和其残暴的人身侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait également travaillé comme domestique et avait été très maltraitée par son employeur.

这女孩也当小女佣,被雇主残暴地虐待。

评价该例句:好评差评指正

Je me joins aux orateurs précédents pour condamner cet acte brutal.

同前几名发言者一样这一残暴的行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne nous faisons aucune illusion sur la nature brutale du régime de Saddam Hussein.

们对萨达姆·侯赛因政权的残暴本性不抱幻想。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte de violence aurait été scandaleux quelles que soient les circonstances.

这种残暴行径在任何情况下都应当受到

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cyclanique, cyclanone, Cyclanthus, cycle, cyclectomie, Cyclemys, cyclène, cyclénique, cyclicité, cyclide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un sabreur ! un bavard ! Se faire tuer pour un mort !

一个残暴军人!胡说八道人!

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

T’es monstrueuse. C’est pour ton bien.

你可真残暴。这是为了你好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Enfin, c’est bon, n’en parlons plus, c’est dit, c’est fait, c’est bâclé, prends-la. Telle est ma férocité.

总之,好吧,不必再谈论了,说定了,决定了,确定了,娶她吧。你看,我就是这样残暴

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Allons donc ! il faudrait que nos ouvriers fussent de fameux brigands pour voler chez nous une épingle !

这是哪儿事呢!除非那些工人是最残暴土匪,否则他们连一个别针也不会抢我们!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais quel homme ! Un sauvage, dans toute l’horrible acception du mot, et d’autant plus épouvantable, qu’il semblait être tombé au dernier degré de l’abrutissement !

可是这个人样子多么凶恶呀!这是一个可怕得难以形容野人,尤其令人毛发悚是,他似乎已经残暴到完全丧失人性了!

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Et ça, je pense que c'est un des grands talents de comédien, d'être capable de créer cette forme d'empathie avec un personnage qui est au fond atroce.

我认为,这是一个演员最伟大天赋之一,能够与一个残暴角色创造出这种形式共鸣。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Malgré sa brutalité, le modèle spartiate est admiré dans toute la Grèce tant pour son efficacité militaire que pour son dévouement à l'idéal guerrier qui est le sien.

尽管斯巴达模式很残暴,但却因其军事效率和对战士理想献身精神而在整个希腊收到敬佩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les carrés, rongés par cette cavalerie forcenée, se rétrécissaient sans broncher. Inépuisables en mitraille, ils faisaient explosion au milieu des assaillants. La figure de ce combat était monstrueuse.

方阵被那种狂暴骑兵侵蚀以后,便缩小范围,继续应战。他们把射不尽开花弹在敌人炸开来。那种战争形象确是残暴极了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ses opérations militaires sont d’une telle brutalité que Rome envisage un temps de le livrer aux Gaulois pour crime de guerre un projet que ses partisans vont aussitôt faire capoter.

军事行动非常残暴,罗马曾一度考虑以战争罪将他移交给高卢人,但他支持者很快就会破坏这个计划。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dès le lendemain de la journée terrible, cette paix s’était produite, d’un coup, cachant une panique telle, qu’on faisait le plus de silence possible sur les dégâts et les atrocités.

从那个可怕日子第二天,就立刻出现了这种平静,平静之下掩盖着巨大恐惧,因而人们尽量不谈那些破坏和残暴行动。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il y eut revirement. Aussi Glenarvan ne devait-il rien retrouver des scènes violentes de 1852. Treize ans s’étaient écoulés depuis cette époque, et maintenant l’exploitation des terrains aurifères se faisait avec méthode, suivant les règles d’une sévère organisation.

所以,爵士此时路过,不会再碰到当年那残暴情景了。13年过去了,现在,金矿开采得井井有条,按严格制度控制着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le bruit que fit le loquet le réveilla. Il releva la tête avec une expression d’autorité souveraine, expression d’autant plus effrayante que le pouvoir se trouve placé plus bas, féroce chez la bête fauve, atroce chez l’homme de rien.

门闩声音惊醒了他。他抬起头,露出一副俨不可侵犯表情,那种表情越是出自职位卑下人就越加显得可怕,在猛兽脸上显得凶恶,在下流人脸上就显得残暴

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quoi ! depuis un mois, on aurait souffert inutilement, on retournerait aux fosses, la tête basse, et l’éternelle misère recommencerait ! Ne valait-il pas mieux mourir tout de suite, en essayant de détruire cette tyrannie du capital qui affamait le travailleur ?

怎么,难道就白受这一个多月罪,重新低着头回到矿井里去,再过那没有尽头悲惨生活?那么在争取消灭使工人挨饿残暴资本斗争立刻死去岂不更好?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cyclo, cycloaddition, cycloalkylation, cyclobarbital, Cyclobrachia, cycloburanol, cyclobutane, cyclobutanone, cyclobutène, cyclobutyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接