有奖纠错
| 划词

Les normes de l'industrie sont partout dans l'économie moderne.

现代经济中工业标准比比是。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.

同居、结婚分居、独身和一夫多妻比比是。

评价该例句:好评差评指正

Les preuves de cette mondialisation sont partout.

资本市场全球化证据比比是。

评价该例句:好评差评指正

Ces relations réciproques se portent bien partout dans le monde.

这种互助关系在全世界仍然比比是。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté, l'analphabétisme et les maladies guérissables abondent.

贫穷、文盲和可治疗疾病比比是。

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes sexuels et les images négatives sont courants.

性别陈规定型观念和负面形象比比是。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples de cette pratique abondent et il suffit d'en citer trois.

这种做法实例比比是,13这里仅举三个例子。

评价该例句:好评差评指正

À Belsen, on voyait partout des morts et des mourants.

在贝尔森,死人和濒临死亡者比比是。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces problèmes ne sont que trop répandus dans la région.

不幸是,这些不法问题在西非分区域比比是。

评价该例句:好评差评指正

En effet, il n'y a pas longtemps, il ne manquait pas de scénarios apocalyptiques.

实际上,不久前,各种末日将临假想比比是。

评价该例句:好评差评指正

Les violences psychologiques, physiques et sexuelles sont courantes.

感情、身体和性比比是。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur de la Commission, M. Abdulmalik Alshabibi (Yémen), fait une déclaration.

委员会报告员阿卜杜勒马利克·阿尔沙比比先生(也门)发了言。

评价该例句:好评差评指正

Les preuves contre le Hamas abondent.

控诉哈马斯罪证比比是。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire regorge d'exemples de tels échecs.

历史上此类失败例子比比是。

评价该例句:好评差评指正

L'AFJB et l'OMCT indiquent que la violence domestique est un phénomène très répandu au Bénin.

贝宁女律师协会和世界禁止酷刑组织指出,家庭现象在贝宁比比是。

评价该例句:好评差评指正

Les rues en sont pavées.

〈转义〉这种人比比是。这样事物俯拾即是。

评价该例句:好评差评指正

Les positions des parties à ce conflit sont en train de se radicaliser et l'extrémisme se généralise.

冲突各立场正在强硬,极端主义比比是。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons données aux conflits, insistant sur l'inimitié, le fondamentalisme religieux et les manipulations politiques, dominaient largement.

各种冲突解释比比是,它们都强调敌意、宗教原教旨主义或操纵一切政客。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.

这个疾病后果比比是,家庭和社区遭到破坏,数以百万计儿童失去父母。

评价该例句:好评差评指正

Le drame de la pauvreté, de l'exclusion sociale et de la répartition inégale des revenus continue de tyranniser nos peuples.

贫穷、社会排斥和收入分配不均情况仍在我们比比是。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étrangleur, étrangleuse, étrangloir, étranguillon, étrave, être, être à bout de, être à la coule, être à l'origine de, être acquis à qn,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Ah ! elle en savait, la cochonnerie pissait de partout, ça empoisonnait les maisons d’alentour !

哼!她最明白不过了,淫秽下作之事比比皆是,淫逸之风毒化着这里所有的房子!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

On mangeait des Dragées surprises de Bertie Crochue et on enlevait les robes de sorcier pour remettre vestes et blousons.

列车驶过一个个麻瓜的城镇,们吃着比比多味豆,脱掉了身上的巫师长袍,换上夹短上衣。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle trouvait sa position naturelle, une position comme il y en a tant ; elle tâchait de s’arranger là dedans un petit bonheur.

她觉得自己的境遇挺自,世上这样的事比比皆是;她尽其可能从中寻找一些慰藉就是了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il s'arracha enfin à la contemplation de la druidesse Cliodna qui se grattait le nez pour ouvrir un sachet de Dragées surprises de Bertie Crochue.

总算勉强自己不再去看德鲁伊特(德鲁伊特是古代尔特人中一批有学识的人.担任祭司、法官、巫师或占卜者等)教女教徒丽奥打开一袋比比多味豆。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Bientôt, les derniers battoirs eux-mêmes se turent. Les laveuses, la bouche pleine, ne faisaient plus que des gestes avec les couteaux ouverts qu’elles tenaient au poing.

不一会儿,最的杵声也停了下来。洗衣妇们口中塞满了吃的,只得用手中的餐刀在比比划划。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Jamais il n'avait entendu parler des Dragées surprises de Bertie Crochue, des Ballongommes du Bullard, des Chocogrenouilles, des Patacitrouilles, des Fondants du Chaudron ou des Baguettes magiques à la réglisse.

她只有比比多味豆、吹宝超级泡泡糖、巧力蛙、南瓜馅饼、锅形蛋糕、甘草魔棒。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Les anges sont de retour sur Regent Street, les marchés et les décorations de Noël ont fleuri un peu partout, et on va tester ensemble les choses fun à faire à Londres pour la saison de Noël.

天使重返摄政街。圣诞集市圣诞装饰品已经比比皆是。我们要一起去尝试做一下伦敦圣诞季的有趣事情。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith s’était muni d’une sorte de perche droite, longue d’une douzaine de pieds, qu’il avait mesurée aussi exactement que possible, en la comparant à sa propre taille, dont il connaissait la hauteur à une ligne près.

赛勒斯-史密斯准备了一根笔直的木杆,对自己的身长知道得分毫不差,于是就比比的身高精确地算出木杆的长度是十二英尺。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mère n’a plus de lait, le nouveau-né se meurt, je n’en sais rien, mais considérez donc cette rosace merveilleuse que fait une rondelle de l’aubier du sapin examinée au microscope ! comparez-moi la plus belle malines à cela !

母亲没有奶水,新生儿濒于死亡,我一点也不知道,但请你察看一下显微镜下枞树的截断面所形成的奇妙的圆花形!你把最美丽的精致花边拿来比比看!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


être capable de (faire), être charrette, être condamné(e) à mort, être confronté(e) à, être content(e) à, être content(e) de faire, être convaincu(e) que, être d'accord, être de retour, être de son avis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接