有奖纠错
| 划词

C'est une goutte d'eau dans la mer.

这只是沧海一粟。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, nous savons bien que cela ne représente qu'une goutte d'eau dans la mer.

尽管如此,我们知道这只是沧海一粟。

评价该例句:好评差评指正

Singapour est un petit pays dont la contribution ne peut être qu'une goutte dans l'océan de l'aide que la communauté internationale doit apporter aux pays touchés.

新加坡是一个小国,其捐助仅仅是国际助受灾国所需援助的沧海一粟。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, je contemple l'océan, une haute montagne, le ciel ou les yeux d'un enfant, et je réalise que je ne peux pas tout comprendre ni tout maîtriser.

有时, 我盯着沧海、高山、天空、孩子的眼睛, 意界所有的东西我不能了解,也不能控制。

评价该例句:好评差评指正

Je dois me hâter de dire qu'il s'agit tout simplement d'une goutte d'eau dans l'océan et que la participation de la femme exige que celle-ci devienne un acteur important dans notre société.

但我必须补充,这仅仅只是沧海一粟,距离使妇女成为我们中有意义的作用者所需要的参与程度还远。

评价该例句:好评差评指正

Une goutte d'or noir à l'échelle des réserves chinoises (1% des réserves pétrolières et 7% des réserves gazières de la Cnooc), mais une manne substantielle par rapport à celle des réserves japonaises.

在中国中海油巨大的“黑色黄金”储备之下,只是沧海一粟(其石油储量的1%和天然气储量的7%),但对日本的储备来说却是实实在在的意外收获。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


référence, référencé, référencer, références, référendaire, référendum, référent, référentiel, référentielle, référer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

体3:死神永生》法语版

Un bref instant ici. Une éternité là-bas.

这一刻,沧海桑田。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年

Ouais, c’est une goutte d’eau dans l’océan.

,这只沧海一粟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Chacun doit faire un geste au quotidien mais c'est une goutte d'eau dans l'océan.

- 每个人每天都必须做一些事情,但这只沧海一粟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

Mais selon des ONG et des chercheurs français, ce n'est qu'une goutte d'eau au regard des profits réalisés.

但根据非政府组织和法国研究人员说法,这与所赚取利润相比只沧海一粟。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Toutes les vicissitudes du temps n'avaient fait que la renforcer. Peu importe qu'elle ait raison ou tort, Cheng Xin savait qu'elle n'avait pas d'autre choix.

在后来几十亿年沧海桑田中被不断加强,不管对与错,她知道自己别无选择。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était le terrifiant vacarme des cataclysmes intérieurs, un coin de la bataille ancienne, lorsque les déluges retournaient la terre, en abîmant les montagnes sous les plaines.

地下灾变可怕喧嚣,这洪水倾覆大地、沧海变桑田古代余威。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est vrai, vous avez raison, dit Caderousse. D’ailleurs que serait pour eux maintenant le legs du pauvre Edmond ? une goutte d’eau tombant à la mer !

“这倒也,”卡德鲁斯答道,“您说得对,而且可怜爱德蒙遗产,现在对于他们还算得了什么呢?不过沧海一粟罢了。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月

Bref, une opération géante, la première du genre, mais qui pourrait bien rester une goutte d'eau dans l'océan de ce commerce qui rapporte, Pierre Olivier.

简而言之,皮埃尔·奥利维尔(Pierre Olivier)一个巨大行动,这同类行动中第一个,但很可能仍然这个交易海洋中沧海一粟。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On fusilla deux voleurs, mais il est douteux que cela fît impression sur les autres, car au milieu de tant de morts, ces deux exécutions passèrent inaperçues : c'était une goutte d'eau dans la mer.

枪毙了两个偷盗犯,但此举否能起到杀一儆百作用值得怀疑,因为当时死亡人那么多,两人被执行枪决引不起注意:那简直沧海一粟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réfléchir, réfléchissant, réfléchissante, réfléchissement, réflectance, réflecteur, réflecteur secondaire, réflectif, réflection, réflective,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接